Захарія 13 ~ Zechariah 13

picture

1 Т ого дня відкриється джерело для Давидового дому та для єрусалимських мешканців для жертви за гріх і за нечистоту.

In that day there shall be a fountain opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem sin and uncleanness.

2 І станеться в день той, говорить Господь Саваот, повигублюю ймення бовванів з землі, і не будуть вони більше згадуватись, бо й пророків та духа нечистого виведу Я із землі!

And in that day, says the Lord of hosts, I will cut off the names of the idols from the land, and they shall no more be remembered; and also I will remove from the land the prophets and the unclean spirit.

3 І станеться, коли буде хто пророкувати ще, то скажуть йому його батько та мати його, що його породили: Не будеш ти жити, бо ложне говориш Господнім Ім'ям! І заколють його його батько та мати його, що його породили, за те, що неправду він пророкував.

And if anyone again appears as a prophet, then his father and his mother who bore him shall say to him, You shall not live, for you speak lies in the name of the Lord; and his father and his mother who bore him shall thrust him through when he prophesies.

4 І станеться в день той, посоромлені будуть пророки оті, кожен видінням своїм, коли пророкував він, і волосяниці не будуть вони зодягати, щоб обманювати.

And in that day the prophets shall each be ashamed of his vision when he prophesies, nor will he wear a hairy or rough garment to deceive,

5 І скаже він: Я не пророк, я людина, що порає землю, бо земля мій набуток з юнацтва мого.

But he will say, I am no prophet. I am a tiller of the ground, for I have been made a bond servant from my youth.

6 А коли йому скаже хто: Що це за рани на твоїх руках? то відкаже: Побито мене в домі тих, хто кохає мене...

And one shall say to him, What are these wounds on your breast or between your hands? Then he will answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

7 О мечу, збудися на Мого пастиря та на мужа, Мого товариша, каже Господь Саваот! Удар пастиря і розпорошаться вівці, і Я оберну на малих Свою руку.

Awake, O sword, against My shepherd and against the man who is My associate, says the Lord of hosts; smite the shepherd and the sheep shall be scattered, and I will turn back My hand and stretch it out again upon the little ones.

8 І станеться в цілому Краї, говорить Господь, дві частині в нім витяті будуть, помруть, а третя частина зоставлена буде у ньому.

And in all the land, says the Lord, two-thirds shall be cut off and perish, but one-third shall be left alive.

9 І цю третю частину введу на огонь, і очищу їх, як очищається срібло, і їх випробую, як випробовується оте золото. Він кликати буде Ймення Моє, і Я йому відповім і скажу: Це народ Мій, а він скаже: Господь то мій Бог!

And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined and will test them as gold is tested. They will call on My name, and I will hear and answer them. I will say, It is My people; and they will say, The Lord is my God.