1 Я к виходив ізраїль з Єгипту, від народу чужого дім Яковів,
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 Ю да став за святиню Йому, а ізраїль Його пануванням!
Judah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
3 П обачило море все це і побігло, Йордан повернувся назад!
The Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
4 Г ори скакали, немов баранці, а пагірки немов ті ягнята!
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Щ о тобі, море, що ти втікаєш? Йордане, що ти повернувся назад?
What ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 Ч ого скачете, гори, немов баранці, а пагірки мов ті ягнята?
You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
7 Т ремти, земле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 щ о скелю обертає в озеро водне, а кремінь на водне джерело!
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.