1 ( По слав. 113.) Когато Израел излезе от Египет, Якововият дом - от народ другоезичен,
When Israel came forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
2 Ю да стана светилище на Бога, Израел - Негово владение.
Judah became sanctuary (the Holy Place of His habitation), and Israel His dominion.
3 М орето видя и побегна; Йордан се върна назад;
The Sea looked and fled; the Jordan was turned back.
4 п ланините се разиграха като овни, хълмовете - като агнета.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 К акво ти стана, море, че си побегнало? На теб, Йордане, че си се върнал назад?
What ails you, O Sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
6 Н а вас, планини, че се разиграхте като овни? На вас, хълмове - като агнета?
You mountains, that you skip like rams, and you little hills, like lambs?
7 Т репери, земьо, от присъствието Господне, от присъствието на Якововия Бог,
Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
8 К ойто превърна скалата във воден поток, твърдия камък - във воден извор.
Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.