Исус Навиев 13 ~ Joshua 13

picture

1 А Исус остаря и беше в напреднала възраст. Тогава Господ му каза: Ти остаря и си в напреднала възраст, а остава още много земя да бъде превзета.

Now Joshua was old and gone far in years, and the Lord said to him, You have grown old and are gone far in years, and very much of the land still remains to be possessed.

2 Е то земята, която остава още: всичките области на филистимците и цялата Гесурска земя,

This is the land that remains: all the regions of the Philistines and all those of the Geshurites:

3 о т Сиор в посока към Египет до границата на Акарон на север, която принадлежи на ханаанците - петте области на филистимците: на газците, на азотците, на аскалонците, на гетците и на акаронците; и земята, която е на авейците;

From the Shihor which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, all of it counted as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, and those of the Avvites;

4 н а Негев, цялата земя на ханаанците и Меара, която принадлежи на сидонците, до Афек, до Аморейските територии;

In the south, all the land of the Canaanites, and Mearah, which belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites,

5 и земята на гевалците, и целият Ливан към изгрев слънце, от Ваалгад в подножието на Ермонската планина до прохода на Емат;

And the land of the Gebalites; and all Lebanon toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon to the gate of Hamath.

6 в сичките планински жители от Ливан до Мисрефот-маим, т. е. всичките сидонци; тях Аз ще изтребя пред израелтяните; а ти раздели тази земя в наследство на Израел, както ти заповядах.

As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will Myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

7 И така, сега раздели тази земя в наследство на деветте племена и на половината от Манасиевото племе.

So now divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.

8 А заедно с другата половина от Манасиевото племе Рувимовите синове и Гадовите синове получиха наследството си, което Моисей им даде отвъд Йордан, на изток,

With the other half-tribe of Manasseh, the Reubenites and the Gadites received their inheritance beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the Lord gave them:

9 о т Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е в средата на долината, и цялата медеванска равнина до Девон,

From Aroer on the edge of the Valley of the Arnon, and the city in the midst of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon;

10 и всичките градове на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, до територията на амонците,

And all the cities of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites;

11 и Галаад, и пределите на гесурците и на мааханците, и цялата планина Ермон, и целия Васан до Салха,

And Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah—

12 ц ялото царство на Ог във Васан, който царуваше в Астарот и в Едраи. Той единствен беше оцелял от останалите рефаими, които Моисей порази и изгони.

All the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and Edrei and alone was left of the Rephaim; for these Moses had defeated and driven out.

13 О баче израелтяните не изгониха гесурците и мааханците. Гесурците и мааханците живееха между Израел, както живеят и до днес.

Yet the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maacathites, but Geshur and Maacath dwell among still.

14 С амо на Левиевото племе той не даде наследство. Жертвите, принесени чрез огън на Господа, Израелевия Бог, са тяхно наследство, както им е казал.

Only to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the sacrifices made by fire to the Lord, the God of Israel, are their inheritance, as He said to him.

15 А Моисей даде наследство на племето на Рувимовите синове според семействата им.

And Moses gave an inheritance to the tribe of the Reubenites according to their families:

16 П ределите им бяха от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и града, който е сред долината, и цялата равнина до Медева,

Their territory was from Aroer on the edge of the Valley of the Arnon, and the city in the midst of the valley, and all the tableland by Medeba;

17 Е севон и всичките му градове в равнината: Девон, Вамот-ваал, Вет-ваалмеон,

With Heshbon and all its cities which are on the plain; Dibon, Bamoth-baal, and Beth-baal-meon,

18 Я са, Кедимот, Мафаат,

Jahaz, Kedemoth, Mephaath,

19 К ириатаим, Сивма, Зарет-Саар в хълма на Емак,

Kiriathaim, Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley,

20 В ет-фегор, Асдот-фасга, Вет-есимот

Beth-peor, Pisgah’s slopes, and Beth-jeshimoth,

21 и всичките градове на равнината, и цялото царство на аморейския цар Сион, който царуваше в Есевон, когото Моисей порази заедно с мадиамските първенци: Евия, Рекема, Сура, Ура и Рева, Сионови първенци, които живееха в онази земя.

All the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, whom Moses defeated along with the leaders of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon who lived in the land.

22 И между убитите от тях беше Валаам, Веоровият син, прорицателят, когото израелтяните убиха с меч.

Balaam son of Beor, the soothsayer, the Israelites also killed with the sword among the rest of their slain.

23 А границата на Рувимовите синове беше Йордан и пределите му. Това е наследството на Рувимовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

And the border of the Reubenites was the Jordan. This was the inheritance of the Reubenites according to their families, with their cities and villages.

24 Н а Гадовото племе Моисей даде наследство на Гадовите синове според семействата им.

Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites according to their families.

25 Т ериторията им включваше Язир и всичките Галаадски градове, и половината от земята на амонците до Ароир срещу Рава,

Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites as far as Aroer east of Rabbah;

26 и от Есевон до Рамат-масфа и Ветоним, и от Маханаим до границата на Девир,

And from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir;

27 и в долината Ветарам, Ветнимра, Сокхот и Сафон, останалото от царството на есевонския цар Сион отвъд Йордан на изток, като имаше за граница Йордан до края на езерото Хинерот.

And in the valley, Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the realm of Sihon king of Heshbon, with the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth east of the Jordan.

28 Т ова е наследството на Гадовите синове според семействата им с градовете им и техните села.

This is the inheritance of the Gadites according to their families, with their cities and villages.

29 М оисей даде наследство и на половината от Манасиевото племе; и то стана притежание на половината от племето на Манасиевите синове според семействата им.

And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was allotted to them according to their families.

30 Т ериторията им беше от Маханаим, целият Васан, цялото царство на васанския цар Ог и всичките заселища на Яир, които са във Васан, шестдесет града.

Their region extended from Mahanaim through all Bashan, the entire kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities,

31 И половината от Галаад и Астарот и Едраи, градове на царството на Ог във Васан, бяха дадени на потомците на Махира, Манасиевия син, на половината от Махировите потомци според семействата им.

And half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the people of Machir son of Manasseh for half of the Machirites according to their families.

32 Т ези са наследствата, които Моисей раздели в моавските полета отвъд Йордан, срещу Йерихон, на изток.

These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab beyond the Jordan east of Jericho.

33 А на Левиевото племе Моисей не даде наследство. Господ, Израелевият Бог, беше наследството им, както им беше казал.

But to the tribe of Levi, Moses gave no inheritance; the Lord, the God of Israel, is their inheritance, as He told them.