1 Д умите на Хелкевия син Йеремия, един от свещениците, които бяха в Анатот във Вениаминовата земя,
The words of Jeremiah son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
2 к ъм когото идваше Господнето слово в дните на Юдейския цар Йосия, Амоновия син, в тринадесетата година от царуването му.
To whom the word of the Lord came in the days of Josiah son of Amon king of Judah in the thirteenth year of his reign.
3 И дваше и в дните на Юдейския цар Йоаким, син на Йосия, до края на единадесетата година на Юдейския цар Седекия, син на Йосия, до пленяването на Йерусалим в петия месец.
It came also in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah until the end of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, until the carrying away of Jerusalem into captivity in the fifth month.
4 И така, Господнето слово дойде към мен и каза:
Then the word of the Lord came to me, saying,
5 П реди да ти дам образ в утробата, те познах; и преди да излезеш от утробата, те осветих. Поставих те за пророк на народите.
Before I formed you in the womb I knew approved of you, and before you were born I separated and set you apart, consecrating you; I appointed you as a prophet to the nations.
6 Т огава казах: О, Господи Йехова! Ето, аз не зная да говоря, защото съм дете.
Then said I, Ah, Lord God! Behold, I cannot speak, for I am only a youth.
7 А Господ ми отговори: Не казвай: Дете съм; защото при всички, при които ще те пратя, ще идеш и всичко, което ти заповядвам, ще кажеш.
But the Lord said to me, Say not, I am only a youth; for you shall go to all to whom I shall send you, and whatever I command you, you shall speak.
8 Д а не се боиш от тях, защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва Господ.
Be not afraid of them, for I am with you to deliver you, says the Lord.
9 Т огава Господ протегна ръката Си, допря я до устата ми и ми каза: Ето, вложих думите Си в устата ти.
Then the Lord put forth His hand and touched my mouth. And the Lord said to me, Behold, I have put My words in your mouth.
10 В иж, днес те поставих над народите и над царствата, за да изкореняваш и да съсипваш, да погубваш и да събаряш, да градиш и да садиш.
See, I have this day appointed you to the oversight of the nations and of the kingdoms to root out and pull down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.
11 П ри това Господнето слово дойде към мен и каза: Какво виждаш, Йеремия? Аз отвърнах: Виждам бадемова пръчка.
Moreover, the word of the Lord came to me, saying, Jeremiah, what do you see? And I said, I see a branch or shoot of an almond tree.
12 Т огава Господ ми каза: Правилно си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.
Then said the Lord to me, You have seen well, for I am alert and active, watching over My word to perform it.
13 И втори път дойде Господнето слово към мен и каза: Какво виждаш? Аз отговорих: Виждам котел, който възвира; и лицето му е от север.
And the word of the Lord came to me the second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and the face of it is from the north.
14 Т огава Господ ми каза: От север ще избухне зло върху всичките жители на тази земя.
Then the Lord said to me, Out of the north the evil shall disclose itself and break forth upon all the inhabitants of the land.
15 З ащото, ето, Аз ще повикам всички колена на северните царства, казва Господ; и те ще дойдат и ще поставят всеки престола си във входа на йерусалимските порти и срещу всички стени около него, и срещу всички Юдейски градове.
For, behold, I will call all the tribes of the kingdoms of the north, says the Lord; and they will come and set every one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all its walls round about, and against all the cities of Judah.
16 И ще произнеса присъдите Си против тях поради цялото им нечестие, защото Ме оставиха и кадиха на чужди богове, и се поклониха на делата на своите ръце.
And I will utter My judgments against them for all the wickedness of those who have forsaken Me, burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands.
17 И така, ти опаши кръста си и стани, и им кажи всичко, което ще ти заповядам; да не се уплашиш от тях, да не би Аз да те уплаша пред тях.
But you, gird up your loins! Arise and tell them all that I command you. Do not be dismayed and break down at the sight of their faces, lest I confound you before them and permit you to be overcome.
18 З ащото, ето, Аз те поставих днес като укрепен град, железен стълб и като медни стени против цялата страна, против царете на Юда, против първенците му, против свещениците му и против народа на тази страна.
For I, behold, I have made you this day a fortified city and an iron pillar and bronze walls against the whole land—against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
19 Т е ще воюват против тебе, но няма да те надвият; защото Аз съм с тебе, за да те избавям, казва Господ.
And they shall fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, says the Lord, to deliver you.