Числа 26 ~ Numbers 26

picture

1 А след язвата Господ говорѝ на Моисей и Елиазар, син на свещеника Аарон:

After the plague the Lord said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,

2 П ребройте цялото общество израелтяни от двадесет години и нагоре, според бащините им домове, всички в Израел, които могат да излизат на бой.

Take a census of all the congregation of the Israelites from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all in Israel able to go to war.

3 З атова Моисей и свещеникът Елеазар говориха на народа на моавските полета, при Йордан срещу Йерихон:

And Moses and Eleazar the priest told in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,

4 П ребройте народа от двадесет години и нагоре, както Господ заповяда на Моисей и на израелтяните, които излязоха от Египетската земя.

A census of the people shall be taken from twenty years old and upward, as the Lord commanded Moses. And the Israelites who came forth out of the land of Egypt were:

5 Р увим, първородният на Израел. Рувимовите синове бяха: от Енох, семейството на Еноховите синове; от Фалу, семейството на Фалуевите синове;

Reuben, the firstborn of Israel, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 о т Есрон, семейството на Есроновите синове; от Хармия, семейството на Хармиевите синове.

Of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 Т ези са семействата на Рувимовите синове; а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет души.

These are the families of the Reubenites; and their number was 43, 730.

8 С ин на Фалу беше Елиав;

And the son of Pallu: Eliab.

9 а синовете на Елиав: Намуил, Датан и Авирон. Това са онези Датан и Авирон, избрани от обществото, които се надигнаха против Моисей и Аарон между дружината на Корей, когато се надигнаха против Господа;

The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram chosen from the congregation who contended against Moses and Aaron in the company of Korah when they contended against the Lord.

10 и земята разтвори устата си и ги погълна заедно с Корей при изтребление на дружината му, когато огънят изгори двеста и петдесетте души и те станаха за знамение;

And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died and the fire devoured 250 men; and they became a sign.

11 а синовете на Корей не умряха.

But Korah’s sons did not die.

12 С имеоновите синове според семействата си бяха: от Намуил, семейството на Намуиловите синове; от Ямин, семейството на Яминовите синове; от Яхин, семейството на Яхиновите синове;

The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 о т Зара, семейството на Заровите синове; от Саул, семейството на Сауловите синове.

Of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 Т ези са семействата на Симеоновите синове, двадесет и две хиляди и двеста души.

These are the families of the Simeonites, 22, 200.

15 Г адовите синове според семействата си бяха: от Сафон, семейството на Сафоновите синове; от Агий, семейството на Агиевите синове; от Суний, семейството на Суниевите синове;

The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 о т Азений, семейството на Азениевите синове; от Ирий, семейството на Ириевите синове;

Of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;

17 о т Арод, семейството на Ародовите синове; от Арилий, семейството на Арилиевите синове.

Of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.

18 Т ези са семействата на Гадовите синове; и преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин души.

These, the families of the sons of Gad according to their numbering, totaled 40, 500.

19 Ю довите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.

The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.

20 А Юдовите синове според семействата си бяха: от Села, семейството на Селаевите синове; от Фарес, семейството на Фаресовите синове; от Зара, семейството на Заровите синове.

And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

21 Ф аресовите потомци бяха: от Есрон, семейството на Есроновите синове; от Амул, семейството на Амуловите синове.

And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 Т ези са Юдовите семейства; и от тях бяха преброени седемдесет и шест хиляди и петстотин души.

These, the families of Judah according to their numbering, totaled 76, 500.

23 И сахаровите синове според семействата си бяха: от Тола, семейството на Толовите синове; от Фуа, семейството на Фуавовите синове;

The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;

24 о т Ясув, семейството на Ясувовите синове; от Симрон, семейството на Симроновите синове.

Of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 Т ези са Исахаровите семейства; и преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста души.

These, the families of Issachar according to their numbering, totaled 64, 300.

26 З авулоновите синове според семействата си бяха: от Серед, семейството на Середовите синове; от Елон, семейството на Елоновите синове; от Ялеил, семейството на Ялеиловите синове.

The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 Т ези са семействата на Завулоновите синове; и преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин души.

These, the families of the Zebulunites according to their numbering, totaled 60, 500.

28 Й осифовите синове според семействата си бяха Манасия и Ефрем.

The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

29 М анасиевите синове бяха: от Махир, семейството на Махировите синове. И Махир роди Галаад; а от Галаад, семейството на Галаадовите синове.

The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir was the father of Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.

30 Е то Галаадовите потомци: от Ахиезер, семейството на Ахиезеровите синове; от Хелек, семейството на Хелековите синове;

These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 о т Асриил, семейството на Асрииловите синове; от Сихем, семейството на Сихемовите синове;

Of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites;

32 о т Семида, семейството на Семидовите синове; и от Ефер, семейството на Еферовите синове.

Of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 А Салпаад, Еферовият син, нямаше синове, а дъщери; имената на Салпаадовите дъщери бяха Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.

Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters, and their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 Т ези са Манасиевите семейства; и преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин души.

These are the families of Manasseh, and their number was 52, 700.

35 А ето Ефремовите синове според семействата им: от Сутал, семейството на Суталовите синове; от Вехер, семейството на Вехеровите синове; от Тахан, семейството на Тахановите синове.

These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 Е то и Суталовите потомци: от Ерана, семейството на Ерановите синове.

And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 Т ези са семействата на Ефремовите синове; и преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин души. Тези са Йосифовите потомци според семействата си.

These, the families of the sons of Ephraim according to their number, totaled 32, 500. These are the sons of Joseph after their families.

38 В ениаминовите синове според семействата си бяха: от Вела, семейството на Веловите синове; от Асвил, семейството на Асвиловите синове; от Ахирам, семейството на Ахирамовите синове;

The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 о т Суфам, семейството на Суфамовите синове; от Уфам, семейството на Уфамовите синове.

Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 А Веловите синове бяха Аред и Нееман; от Аред, семейството на Аредовите синове; от Нееман, семейството на Неемановите синове.

And the sons of Bela were Ard and Naaman; of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.

41 Т ези са Вениаминовите синове според семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин души.

These are the sons of Benjamin according to their families; and their number was 45, 600.

42 Е то Дановите синове според семействата им: от Суама, семейството на Суамовите синове. Тези са Дановите семейства според семействата си.

These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.

43 П реброените от всички семейства на Суамовите синове бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин души.

All the families of the Shuhamites according to their number were 64, 400.

44 А сировите синове според семействата си бяха: от Емна, семейството на Емновите синове; от Есуй, семейството на Есуйевите синове; от Верия, семейството на Вериевите синове.

Of the sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.

45 О т Вериевите потомци бяха: от Хевер, семейството на Хеверовите синове; от Малхиил, семейството на Малхииловите синове.

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 А името на Асировата дъщеря беше Сара.

And the name of the daughter of Asher was Serah.

47 Т ези са семействата на Асировите синове; и преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

These, the families of the sons of Asher according to their number, totaled 53, 400.

48 Н ефталимовите синове според семействата си бяха: от Ясиил, семейството на Ясииловите синове; от Гуний, семейството на Гуниевите синове;

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 о т Есер, семейството на Есеровите синове; от Силим, семейството на Силимовите синове.

Of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 Т ези са Нефталимовите семейства според семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин души.

These are the families of Naphtali according to their families; and their number totaled 45, 400.

51 Ч ислото на преброените от израелтяните беше шестстотин и една хиляди седемстотин и тридесет души.

This was the number of the Israelites, 601, 730.

52 Т огава Господ говорѝ на Моисей:

And the Lord said to Moses,

53 Н а тях нека се раздели земята за наследство според числото на имената им.

To these the land shall be divided for inheritance according to the number of names.

54 Н а по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство; на всяко племе да се даде наследството му според числото на преброените от него.

To a larger tribe you shall give the greater inheritance, and to a small tribe the less inheritance; to each tribe shall its inheritance be given according to its numbers.

55 П ри все това обаче земята ще се раздели с жребий; и те ще наследят според имената на бащините си племена.

But the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 С жребий да се раздели наследството им между мнозината и малцината.

According to the lot shall their inheritance be divided between the larger and the smaller.

57 А ето числото на преброените от левитите според семействата им: от Гирсон, семейството на Гирсоновите синове; от Каат, семейството на Каатовите синове; от Мерарий, семейството на Мерариевите синове.

And these were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 Е то Левиевите семейства: семейството на Левиевите синове, семейството на Хевроновите синове, семейството на Маалиевите синове, семейството на Мусиевите синове, семейството на Кореевите синове; а Каат роди Амрам.

These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.

59 И мето на Амрамовата жена беше Йохавед, Левиева дъщеря, която се роди на Левий в Египет; тя роди на Амрам Аарон и Моисей и сестра им Мариам.

Amram’s wife was Jochebed daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron, Moses, and Miriam their sister.

60 А на Аарон се родиха Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 Н о Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.

But Nadab and Abihu died when they offered strange and unholy fire before the Lord.

62 А преброените от левитите бяха двадесет и три хиляди, всичките мъжки от един месец и нагоре; те не бяха преброени между израелтяните, понеже на тях не бе дадено наследство между израелтяните.

And those numbered of them were 23, 000, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the Israelites, because there was no inheritance given them among the Israelites.

63 Т ези са преброените чрез Моисей и свещеника Елеазар, които преброиха израелтяните на моавските полета при Йордан, срещу Йерихон.

These were those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the Israelites in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

64 Н о между тях не се намираше човек от онези, които бяха преброени от Моисей и свещеника Аарон, когато те преброиха израелтяните в Синайската пустиня;

But among these there was not a man of those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the Wilderness of Sinai.

65 з ащото за тях Господ беше казал: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, Ефониевия син, и Исус, Навиновия син.

For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.