Números 26 ~ Numbers 26

picture

1 D espués de la mortandad, sucedió que el Señor habló con Moisés y Eleazar, el hijo del sacerdote Aarón. Les dijo:

After the plague the Lord said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,

2 « Levanten un censo de toda la congregación de todos los hijos de Israel, mayores de veinte años, que pueden salir a pelear por Israel, en el orden de las familias de sus antepasados.»

Take a census of all the congregation of the Israelites from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all in Israel able to go to war.

3 M oisés y el sacerdote Eleazar hablaron con los israelitas en los campos de Moab, es decir, junto al Jordán y frente a Jericó. Les dijeron:

And Moses and Eleazar the priest told in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,

4 « Cuenten al pueblo mayor de veinte años, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés y a los hijos de Israel que salieron de Egipto.»

A census of the people shall be taken from twenty years old and upward, as the Lord commanded Moses. And the Israelites who came forth out of the land of Egypt were:

5 D e Rubén, primogénito de Israel, fueron contadas las siguientes familias: De Enoc, la familia de los enoquitas. De Falú, la familia de los faluitas.

Reuben, the firstborn of Israel, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;

6 D e Jesrón, la familia de los jesronitas. De Carmi, la familia de los carmitas.

Of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.

7 É stas son las familias de los rubenitas. De ellas fueron contados cuarenta y tres mil setecientos treinta hombres.

These are the families of the Reubenites; and their number was 43, 730.

8 L os hijos de Falú: Eliab.

And the son of Pallu: Eliab.

9 L os hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abirán. Estos Datán y Abirán fueron los dos del consejo de la congregación que, junto con el grupo de Coré, se rebelaron contra Moisés y Aarón, y contra el Señor,

The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram chosen from the congregation who contended against Moses and Aaron in the company of Korah when they contended against the Lord.

10 c uando la tierra se abrió y se los tragó, a ellos y a Coré, y aquel grupo murió al consumir el fuego a doscientos cincuenta hombres, para que sirviera de escarmiento.

And the earth opened its mouth and swallowed them up together with Korah, when that company died and the fire devoured 250 men; and they became a sign.

11 P ero los hijos de Coré no murieron.

But Korah’s sons did not die.

12 L os hijos de Simeón, en el orden de sus familias: De Nemuel, la familia de los nemuelitas. De Jamín, la familia de los jaminitas. De Jaquín, la familia de los jaquinitas.

The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;

13 D e Zeraj, la familia de los zeraítas. De Saúl, la familia de los saulitas.

Of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.

14 É stas son las familias de los simeonitas, con un total de veintidós mil doscientos hombres.

These are the families of the Simeonites, 22, 200.

15 L os hijos de Gad por sus familias: De Zefón, la familia de los zefonitas. De Jaguí, la familia de los haguitas. De Suni, la familia de los sunitas.

The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;

16 D e Ozni, la familia de los oznitas. De Eri, la familia de los eritas.

Of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;

17 D e Arod, la familia de los aroditas. De Areli, la familia de los arelitas.

Of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.

18 É stas son las familias de Gad, con un total de cuarenta mil quinientos hombres.

These, the families of the sons of Gad according to their numbering, totaled 40, 500.

19 L os hijos de Judá: Er y Onán. Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.

The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.

20 L os hijos de Judá, por sus familias, fueron: De Sela, la familia de los selaítas. De Fares, la familia de los faresitas. De Zeraj, la familia de los zeraítas.

And the sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.

21 L os hijos de Fares fueron: De Jesrón, la familia de los jesronitas. De Jamul, la familia de los hamulitas.

And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.

22 É stas son las familias de Judá, con un total de setenta y seis mil quinientos hombres.

These, the families of Judah according to their numbering, totaled 76, 500.

23 L os hijos de Isacar, en el orden de sus familias: De Tola, la familia de los tolaítas. De Fuvá, la familia de los funitas.

The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;

24 D e Jasub, la familia de los jasubitas. De Simerón, la familia de los simronitas.

Of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.

25 É stas son las familias de Isacar, con un total de sesenta y cuatro mil trescientos hombres.

These, the families of Issachar according to their numbering, totaled 64, 300.

26 L os hijos de Zabulón, en el orden de sus familias: De Sered, la familia de los sereditas. De Elón, la familia de los elonitas. De Yajelel, la familia de los jahleelitas.

The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 É stas son las familias de los zabulonitas, con un total de sesenta mil quinientos hombres.

These, the families of the Zebulunites according to their numbering, totaled 60, 500.

28 L os hijos de José, en el orden de sus familias: Manasés y Efraín.

The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

29 L os hijos de Manasés: De Maquir, la familia de los maquiritas. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia de los galaaditas.

The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites (and Machir was the father of Gilead); of Gilead, the family of the Gileadites.

30 É stos son los hijos de Galaad: De Yézer, la familia de los jezeritas. De Jélec, la familia de los helequitas.

These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;

31 D e Asriel, la familia de los asrielitas. De Siquén, la familia de los siquemitas.

Of Asriel, the family of the Asrielites; of Shechem, the family of the Shechemites;

32 D e Semida, la familia de los semidaítas. De Jéfer, la familia de los jeferitas.

Of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 S elofejad hijo de Jéfer no tuvo hijos, sino hijas. Los nombres de las hijas de Selofejad fueron Malá, Nogá, Joglá, Milca y Tirsa.

Zelophehad son of Hepher had no sons, but only daughters, and their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 É stas son las familias de Manasés, con un total de cincuenta y dos mil setecientos hombres.

These are the families of Manasseh, and their number was 52, 700.

35 É stos son los hijos de Efraín, en el orden de sus familias: De Sutelaj, la familia de los sutelaítas. De Bequer, la familia de los bequeritas. De Taján, la familia de los tahanitas.

These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.

36 É stos son los hijos de Sutelaj: De Erán, la familia de los eranitas.

And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 É stas son las familias de los hijos de Efraín, con un total de treinta y dos mil quinientos hombres. Éstos son los hijos de José por sus familias.

These, the families of the sons of Ephraim according to their number, totaled 32, 500. These are the sons of Joseph after their families.

38 L os hijos de Benjamín, en el orden de sus familias: De Bela, la familia de los belaítas. De Asbel, la familia de los asbelitas. De Ajirán, la familia de los ahiramitas.

The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;

39 D e Sufán, la familia de los sufamitas. De Jufán, la familia de los hufamitas.

Of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.

40 L os hijos de Bela fueron Ard y Namán. De Ard, la familia de los arditas. De Namán, la familia de los naamitas.

And the sons of Bela were Ard and Naaman; of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.

41 É stos son los hijos de Benjamín, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil seiscientos hombres.

These are the sons of Benjamin according to their families; and their number was 45, 600.

42 É stos son los hijos de Dan, en el orden de sus familias: De Suján, la familia de los sujanitas. Éstas son las familias de Dan, en el orden de sus familias.

These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.

43 D e las familias de los sujanitas fueron contados sesenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.

All the families of the Shuhamites according to their number were 64, 400.

44 L os hijos de Aser, en el orden de sus familias: De Imna, la familia de los imnitas. De Isúi, la familia de los isuitas. De Beria, la familia de los beriaítas.

Of the sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.

45 L os hijos de Beria: De Jéber, la familia de los heberitas. De Malquiel, la familia de los malquielitas.

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 L a hija de Aser se llamaba Será.

And the name of the daughter of Asher was Serah.

47 É stas son las familias de los hijos de Aser, con un total de cincuenta y tres mil cuatrocientos hombres.

These, the families of the sons of Asher according to their number, totaled 53, 400.

48 L os hijos de Neftalí, en el orden de sus familias: De Yajesel, la familia de los jahzeelitas. De Guni, la familia de los gunitas.

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;

49 D e Yézer, la familia de los jezeritas. De Silén, la familia de los silemitas.

Of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.

50 É stas son las familias de Neftalí, en el orden de sus familias, con un total de cuarenta y cinco mil cuatrocientos hombres.

These are the families of Naphtali according to their families; and their number totaled 45, 400.

51 E l total de los hijos de Israel censados fue de seiscientos un mil setecientos treinta hombres. La repartición de la tierra

This was the number of the Israelites, 601, 730.

52 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

And the Lord said to Moses,

53 « La tierra se repartirá entre estos hombres, según los nombres censados.

To these the land shall be divided for inheritance according to the number of names.

54 A los que sean más, les darás una propiedad mayor; a los que sean menos, les darás una propiedad menor. Cada uno recibirá su propiedad según el número de hombres censados.

To a larger tribe you shall give the greater inheritance, and to a small tribe the less inheritance; to each tribe shall its inheritance be given according to its numbers.

55 P ero la tierra se repartirá por sorteo, y la recibirán en propiedad según los nombres de las tribus de sus padres.

But the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 S egún les toque en suerte, la tierra se repartirá entre los que sean más y los que sean menos.» Censo de la tribu de Leví

According to the lot shall their inheritance be divided between the larger and the smaller.

57 L os levitas censados según el orden de sus familias fueron éstos: De Gersón, la familia de los gersonitas. De Coat, la familia de los coatitas. De Merari, la familia de los meraritas.

And these were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.

58 É stas son las familias de los levitas: la familia de los libnitas, la familia de los hebronitas, la familia de los malitas, la familia de los musitas, la familia de los coreítas. Coat fue el padre de Amirán.

These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.

59 L a mujer de Amirán se llamaba Jocabed, hija de Leví, y le nació a Leví en Egipto. Esta Jocabed fue la madre de Aarón, Moisés y María, y el padre de ellos fue Amirán.

Amram’s wife was Jochebed daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron, Moses, and Miriam their sister.

60 A arón fue el padre de Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

And to Aaron were born Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 N adab y Abiú murieron por haber ofrecido fuego extraño delante del Señor.

But Nadab and Abihu died when they offered strange and unholy fire before the Lord.

62 L os levitas censados fueron veintitrés mil hombres, todos ellos mayores de un mes. No fueron contados entre los hijos de Israel porque no recibieron ninguna propiedad entre los hijos de Israel. Caleb y Josué sobreviven

And those numbered of them were 23, 000, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the Israelites, because there was no inheritance given them among the Israelites.

63 É stos son los israelitas censados por Moisés y el sacerdote Eleazar en los campos de Moab, junto al Jordán y frente a Jericó.

These were those numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the Israelites in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

64 N inguno de ellos era de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón en el desierto de Sinaí.

But among these there was not a man of those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the Wilderness of Sinai.

65 Y es que el Señor había dicho acerca de ellos: Morirán en el desierto. Así que ninguno de ellos quedó con vida, excepto Caleb hijo de Yefune y Josué hijo de Nun.

For the Lord had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.