Números 3 ~ Numbers 3

picture

1 É stos son los descendientes de Aarón y de Moisés, de cuando el Señor habló con Moisés en el monte de Sinaí.

Now these are the generations of Aaron and Moses when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai.

2 É stos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito; Abiú, Eleazar e Itamar.

These are the names of the sons of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

3 É stos son los hijos de Aarón que fueron ungidos como sacerdotes. Aarón mismo los consagró para ejercer el sacerdocio.

These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom Aaron consecrated and ordained to minister in the priest’s office.

4 N adab y Abiú murieron en presencia del Señor cuando en el desierto de Sinaí ofrecieron un fuego extraño delante de él. Como ellos no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en lugar de Aarón, su padre.

But Nadab and Abihu died before the Lord when they offered strange fire before the Lord in the Wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence and under the supervision of Aaron their father.

5 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

And the Lord said to Moses,

6 « Haz que la tribu de Leví se acerque. Diles que se presenten ante el sacerdote Aarón para que le sirvan

Bring the tribe of Levi near and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.

7 y desempeñen sus funciones, es decir, que se hagan cargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión y cumplan con el ministerio del tabernáculo.

And they shall carry out his instructions and the duties connected with the whole assembly before the Tent of Meeting, doing the service of the tabernacle.

8 D iles que cuiden por los hijos de Israel todos los utensilios del tabernáculo de reunión y todo lo relacionado con ellos, y ministren en el servicio del tabernáculo.

And they shall keep all the instruments and furnishings of the Tent of Meeting and take charge of the Israelites, to serve in the tabernacle.

9 D e entre los hijos de Israel, los levitas quedarán totalmente a las órdenes de Aarón y a sus hijos.

And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the Israelites.

10 D arás a Aarón y a sus hijos la autoridad para ejercer su sacerdocio. Si alguien ajeno al sacerdocio se acerca a mí, será condenado a muerte.»

And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall observe and attend to their priest’s office; but the excluded who comes near shall be put to death.

11 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

And the Lord said to Moses,

12 « Como puedes ver, de entre los hijos de Israel yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos israelitas, así que los levitas son míos.

Behold, I have taken the Levites from among the Israelites instead of every firstborn who opens the womb among the Israelites; and the Levites shall be Mine,

13 D e hecho, todo primogénito es mío. Desde el día en que les quité la vida a todos los primogénitos egipcios, consagré para mí a todos los primogénitos en Israel, y son míos, lo mismo hombres que animales. Yo soy el Señor.»

For all the firstborn are Mine. On the day that I slew all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for Myself all the firstborn in Israel, both man and beast; Mine they shall be. I am the Lord.

14 E l Señor habló con Moisés en el desierto de Sinaí, y le dijo:

And the Lord said to Moses in the Wilderness of Sinai,

15 « Cuenta a todos los varones hijos de Leví mayores de un mes, por familias y según el orden de las familias de sus antepasados.»

Number the sons of Levi by their fathers’ houses and by families. Every male from a month old and upward you shall number.

16 M oisés los contó, tal y como le fue ordenado, conforme a la palabra del Señor.

So Moses numbered them as he was commanded by the word of the Lord.

17 L os hijos de Leví, por sus nombres, fueron: Gersón, Coat y Merari.

These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.

18 L os hijos de Gersón por sus nombres y familias, fueron: Libni y Simey.

And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.

19 L os hijos de Coat, por sus familias, fueron: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.

The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

20 L os hijos de Merari, por sus familias, fueron: Mali y Musi. Éstas son las familias de Leví, según las familias de sus antepasados.

The sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their fathers’ houses.

21 L as familias de Libni y la de Simey eran de la familia de Gersón.

Of Gershon were the families of the Libnites and of the Shimeites. These are the families of the Gershonites.

22 T odos los varones mayores de un mes que fueron contados eran siete mil quinientos en total.

The males who were numbered of them from a month old and upward totaled 7, 500.

23 L as familias de Gersón acampaban en el ala occidental, a espaldas del tabernáculo.

The families of the Gershonites were to encamp behind the tabernacle on the west,

24 E l jefe de la tribu de los gersonitas era Eliasaf hijo de Lael.

The leader of the fathers’ houses of the Gershonites being Eliasaph son of Lael.

25 E n el tabernáculo de reunión, los hijos de Gersón estaban a cargo del tabernáculo, de la tienda y su cubierta, de la cortina a la entrada del tabernáculo de reunión,

And the responsibility of the sons of Gershon in the Tent of Meeting was to be the tabernacle, the tent, its covering, and the hangings for the door of the Tent of Meeting,

26 d e las cortinas del atrio, y de la cortina a la entrada del atrio, es decir, la que estaba junto al tabernáculo y alrededor del altar, lo mismo que de las cuerdas para todo su servicio.

And the hangings of the court, the curtain for the door of the court which is around the tabernacle and the altar, its cords, and all the service pertaining to them.

27 L as familias de los amramitas, izharitas, hebronitas y uzielitas eran de la familia de Coat.

Of Kohath were the families of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites; these are the families of the Kohathites.

28 E l número de todos los varones mayores de un mes era de ocho mil seiscientos, y estaban a cargo de la vigilancia del santuario.

The number of all the males from a month old and upward totaled 8, 600, attending to the duties of the sanctuary.

29 L as familias de los hijos de Coat acampaban en el ala sur, a un costado del tabernáculo.

The families of the sons of Kohath were to encamp on the south side of the tabernacle,

30 E l jefe de tribu de las familias de Coat era Elisafán hijo de Uziel.

The chief of the fathers’ houses of the families of the Kohathites being Elizaphan son of Uzziel.

31 E llos estaban a cargo del arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio.

Their charge was to be the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which the priests minister, and the screen, and all the service having to do with these.

32 E l jefe principal de los levitas y jefe de los encargados de vigilar el santuario era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón.

Eleazar son of Aaron the priest was to be chief over the leaders of the Levites, and have the oversight of those who had charge of the sanctuary.

33 L as familias de los malitas y musitas eran de las familias de Merari.

Of Merari were the families of the Mahlites and the Mushites; these are the families of Merari.

34 L os varones mayores de un mes que fueron contados, conforme al número de todos ellos, eran seis mil doscientos.

Their number of all the males from a month old and upward totaled 6, 200.

35 E l patriarca de la tribu de Merari era Suriel hijo de Abijaíl. Ellos acampaban en el ala norte, a un costado del tabernáculo.

And the head of the fathers’ houses of the families of Merari was Zuriel son of Abihail; the Merarites were to encamp on the north side of the tabernacle.

36 L os hijos de Merari tenían a su cargo la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus bases y todos sus enseres, con todo su servicio,

And the appointed charge of the sons of Merari was the boards or frames of the tabernacle, and its bars, pillars, sockets or bases, and all the accessories or instruments of it, and all the work connected with them,

37 l as columnas que rodeaban el atrio, y sus bases, estacas y cuerdas.

And the pillars of the surrounding court and their sockets or bases, with their pegs and their cords.

38 M oisés y Aarón y sus hijos acampaban en el ala oriente, delante del tabernáculo de reunión, y tenían a su cargo la vigilancia del santuario en lugar de los hijos de Israel. Si algún extraño se acercaba, era condenado a muerte.

But those to encamp before the tabernacle toward the east, before the Tent of Meeting, toward the sunrise, were to be Moses and Aaron and his sons, keeping the full charge of the rites of the sanctuary in whatever was required for the Israelites; and the excluded who came near was to be put to death.

39 T odos los levitas varones mayores de un mes, que Moisés y Aarón contaron por sus familias, conforme a la palabra del Señor, fueron veintidós mil. Rescate de los primogénitos

All the Levites whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord, by their families, all the males from a month old and upward, were 22, 000.

40 E l Señor le dijo a Moisés: «Cuenta a todos los primogénitos de los hijos de Israel, varones mayores de un mes, por sus nombres.

And the Lord said to Moses, Number all the firstborn of the males of the Israelites from a month old and upward, and take the number of their names.

41 T oma para mí a los levitas, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel. Toma también a los animales de los levitas, en lugar de todas las primeras crías de los animales de los hijos de Israel. Yo soy el Señor.»

You shall take the Levites for Me instead of all the firstborn among the Israelites. I am the Lord; and you shall take the cattle of the Levites for Me instead of all the firstlings among the cattle of the Israelites.

42 Y Moisés contó a todos los primogénitos de los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado.

So Moses numbered, as the Lord commanded him, all the firstborn Israelites.

43 Y todos los primogénitos varones mayores de un mes, conforme al número de sus nombres, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.

But all the firstborn males from a month old and upward as numbered were 22, 273.

44 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

And the Lord said to Moses,

45 « Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y a los animales de los levitas en lugar de sus animales. Los levitas son míos. Yo soy el Señor.

Take the Levites instead of all the firstborn Israelites, and the Levites’ cattle instead of their cattle; and the Levites shall be Mine. I am the Lord.

46 » Para el rescate de los doscientos setenta y tres primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas,

And for those 273 who are to be redeemed of the firstborn of the Israelites who outnumber the Levites,

47 t omarás por cabeza cinco monedas de diez gramos de plata cada una, que es el peso oficial del santuario.

You shall take five shekels apiece, reckoning by the sanctuary shekel of twenty gerahs; you shall collect them,

48 E se dinero del rescate por los que exceden se lo darás a Aarón y a sus hijos.»

And you shall give the ransom silver from the excess number to be redeemed to Aaron and his sons.

49 M oisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas,

So Moses took the redemption money from those who were left over from the number who were redeemed by the Levites.

50 a sí que de los primogénitos de los hijos de Israel recibió un total de mil trescientos sesenta y cinco monedas de plata, de diez gramos cada una, conforme al peso oficial del santuario.

From the firstborn of the Israelites he took the money, 1, 365 shekels, after the shekel of the sanctuary.

51 E sa plata Moisés la entregó a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra del Señor y según lo que el Señor le había ordenado.

And Moses gave the money from those who were ransomed to Aaron and his sons, as the Lord commanded Moses.