1 É ste es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
This is the book (the written record, the history) of the generations of the offspring of Adam. When God created man, He made him in the likeness of God.
2 L os creó hombre y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados les puso por nombre Adán.
He created them male and female and blessed them and named them Adam at the time they were created.
3 Y Adán vivió ciento treinta años, y engendró un hijo a su imagen y semejanza, y le puso por nombre Set.
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, after his image; and he named him Seth.
4 D espués de engendrar a Set, Adán vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
After he had Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 Y todos los días que Adán vivió fueron novecientos treinta años. Entonces murió.
So altogether Adam lived 930 years, and he died.
6 S et vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
When Seth was 105 years old, Enosh was born.
7 D espués de engendrar a Enós, Set vivió otros ochocientos siete años, y engendró más hijos e hijas.
Seth lived after the birth of Enosh 807 years and had other sons and daughters.
8 Y todos los días que Set vivió fueron novecientos doce años. Entonces murió.
So Seth lived 912 years, and he died.
9 E nós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
When Enosh was 90 years old, Kenan was born to him.
10 D espués de engendrar a Cainán, Enós vivió otros ochocientos quince años, y engendró más hijos e hijas.
Enosh lived after the birth of Kenan 815 years and had other sons and daughters.
11 Y todos los días que Enós vivió fueron novecientos cinco años. Entonces murió.
So Enosh lived 905 years, and he died.
12 C ainán vivió setenta años, y engendró a Malalel.
When Kenan was 70 years old, Mahalalel was born.
13 D espués de engendrar a Malalel, Cainán vivió otros ochocientos cuarenta años, y engendró más hijos e hijas.
Kenan lived after the birth of Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
14 Y todos los días que Cainán vivió fueron novecientos diez años. Entonces murió.
So Kenan lived 910 years, and he died.
15 M alalel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Yared.
When Mahalalel was 65 years old, Jared was born.
16 D espués de engendrar a Yared, Malalel vivió otros ochocientos treinta años, y engendró más hijos e hijas.
Mahalalel lived after the birth of Jared 830 years and had other sons and daughters.
17 Y todos los días que Malalel vivió fueron ochocientos noventa y cinco años. Entonces murió.
So Mahalalel lived 895 years, and he died.
18 Y ared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
When Jared was 162 years old, Enoch was born.
19 D espués de engendrar a Enoc, Yared vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
Jared lived after the birth of Enoch 800 years and had other sons and daughters.
20 Y todos los días que Yared vivió fueron novecientos sesenta y dos años. Entonces murió.
So Jared lived 962 years, and he died.
21 E noc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
When Enoch was 65 years old, Methuselah was born.
22 D espués de engendrar a Matusalén, Enoc anduvo siempre con Dios durante trescientos años, y engendró más hijos e hijas.
Enoch walked with God after the birth of Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
23 Y todos los días que Enoc vivió fueron trescientos sesenta y cinco años.
So all the days of Enoch were 365 years.
24 E noc anduvo siempre con Dios, y un día desapareció porque Dios se lo llevó.
And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
25 M atusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
When Methuselah was 187 years old, Lamech was born to him.
26 D espués de engendrar a Lamec, Matusalén vivió otros setecientos ochenta y dos años, y engendró más hijos e hijas.
Methuselah lived after the birth of Lamech 782 years and had other sons and daughters.
27 Y todos los días que Matusalén vivió fueron novecientos sesenta y nueve años. Entonces murió.
So Methuselah lived 969 years, and he died.
28 L amec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo,
When Lamech was 182 years old, a son was born.
29 a l que puso por nombre Noé, pues dijo: «Este niño nos hará descansar de las obras que tenemos que hacer con nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor maldijo.»
He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
30 D espués de engendrar a Noé, Lamec vivió otros quinientos noventa y cinco años, y engendró más hijos e hijas.
Lamech lived after the birth of Noah 595 years and had other sons and daughters.
31 Y todos los días que Lamec vivió fueron setecientos setenta y siete años. Entonces murió.
So all the days of Lamech were 777 years, and he died.
32 C uando Noé tenía quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.