1 É ste es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 L os creó hombre y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados les puso por nombre Adán.
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
3 Y Adán vivió ciento treinta años, y engendró un hijo a su imagen y semejanza, y le puso por nombre Set.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 D espués de engendrar a Set, Adán vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Y todos los días que Adán vivió fueron novecientos treinta años. Entonces murió.
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 S et vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
7 D espués de engendrar a Enós, Set vivió otros ochocientos siete años, y engendró más hijos e hijas.
Seth vécut, après la naissance d'Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Y todos los días que Set vivió fueron novecientos doce años. Entonces murió.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 E nós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 D espués de engendrar a Cainán, Enós vivió otros ochocientos quince años, y engendró más hijos e hijas.
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Y todos los días que Enós vivió fueron novecientos cinco años. Entonces murió.
Tous les jours d'Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 C ainán vivió setenta años, y engendró a Malalel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
13 D espués de engendrar a Malalel, Cainán vivió otros ochocientos cuarenta años, y engendró más hijos e hijas.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Y todos los días que Cainán vivió fueron novecientos diez años. Entonces murió.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 M alalel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Yared.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
16 D espués de engendrar a Yared, Malalel vivió otros ochocientos treinta años, y engendró más hijos e hijas.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Y todos los días que Malalel vivió fueron ochocientos noventa y cinco años. Entonces murió.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 Y ared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 D espués de engendrar a Enoc, Yared vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Y todos los días que Yared vivió fueron novecientos sesenta y dos años. Entonces murió.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 E noc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
22 D espués de engendrar a Matusalén, Enoc anduvo siempre con Dios durante trescientos años, y engendró más hijos e hijas.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Y todos los días que Enoc vivió fueron trescientos sesenta y cinco años.
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 E noc anduvo siempre con Dios, y un día desapareció porque Dios se lo llevó.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
25 M atusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
26 D espués de engendrar a Lamec, Matusalén vivió otros setecientos ochenta y dos años, y engendró más hijos e hijas.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Y todos los días que Matusalén vivió fueron novecientos sesenta y nueve años. Entonces murió.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 L amec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo,
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 a l que puso por nombre Noé, pues dijo: «Este niño nos hará descansar de las obras que tenemos que hacer con nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor maldijo.»
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Éternel a maudite.
30 D espués de engendrar a Noé, Lamec vivió otros quinientos noventa y cinco años, y engendró más hijos e hijas.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Y todos los días que Lamec vivió fueron setecientos setenta y siete años. Entonces murió.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
32 C uando Noé tenía quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.