Proverbios 3 ~ Proverbes 3

picture

1 H ijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis mandamientos.

Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;

2 E llos prolongarán los años de tu vida y te traerán abundante paz.

Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.

3 N o te apartes de la misericordia y la verdad; átalas alrededor de tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.

Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.

4 A sí contarás con el favor de Dios, y con una buena opinión ante los hombres.

Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

5 C onfía en el Señor de todo corazón, y no te apoyes en tu propia prudencia.

Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

6 R econócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus sendas.

Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

7 N o seas sabio en tu propia opinión; teme al Señor y apártate del mal.

Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:

8 É l será la medicina de tu cuerpo; ¡infundirá alivio a tus huesos!

Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.

9 H onra al Señor con tus bienes y con las primicias de tus cosechas.

Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

10 T us graneros se saturarán de trigo, y tus lagares rebosarán de vino.

Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

11 H ijo mío, no desdeñes la corrección del Señor; no te sientas mal cuando te reprenda.

Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

12 E l Señor corrige al que ama como lo hace el padre con su hijo amado.

Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

13 ¡ Dichoso el que halla la sabiduría y se encuentra con la inteligencia!

Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

14 ¡ Son más provechosas que la plata! ¡Sus frutos son más valiosos que el oro refinado!

Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;

15 S on de más valor que las piedras preciosas; lo más deseable no es comparable a ellas.

Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

16 C on la mano derecha ofrece una larga vida, y con la izquierda ofrece riquezas y honra.

Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.

17 S us caminos son un deleite, y en todas sus veredas hay paz.

Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

18 L a sabiduría es un árbol de vida para los que echan mano de ella; ¡dichosos los que no la sueltan!

Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.

19 C on sabiduría, el Señor fundó la tierra; con inteligencia, el Señor afirmó los cielos.

C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;

20 C on su sapiencia se abrieron los abismos, y destilaron las nubes su rocío.

C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.

21 H ijo mío, preserva la ley y el consejo; nunca pierdas esto de vista.

Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:

22 É stos infundirán vida a tu alma y adornarán tu cuello.

Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

23 A sí podrás andar confiado en tu camino, y nunca tus pies tropezarán.

Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

24 N o tendrás temor cuando te acuestes; te acostarás y tendrás gratos sueños.

Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

25 N o temerás que de repente te asalten las calamidades que merecen los impíos.

Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;

26 E l Señor te infundirá confianza, y evitará que tus pies queden atrapados.

Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

27 N o te niegues a hacer los favores debidos, cuando en tu mano esté el hacerlos.

Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.

28 S i hoy puedes ayudar a tu prójimo, no pospongas la ayuda para mañana.

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

29 N o hagas planes malvados contra tu prójimo; es tu prójimo y vive confiando en ti.

Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.

30 N o entables sin motivo pleitos contra nadie, mucho menos si no te han agraviado.

Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

31 N o envidies a la gente violenta, ni escojas ninguno de sus caminos,

Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.

32 p orque al Señor le repugnan los perversos, pero es amigo de los hombres honrados.

Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;

33 S obre la casa de los malvados recae la maldición del Señor; sobre la habitación de los justos permanece su bendición.

La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;

34 E l Señor se burla de los burlones, pero brinda su favor a los humildes.

Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

35 L a herencia de los sabios es la honra; la de los necios, la deshonra.

Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.