1 ¡ Cuán bueno es alabarte, Señor! Bueno es, Altísimo, cantar salmos a tu nombre,
(92: 1) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. (92: 2) Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!
2 a nunciar tu misericordia por la mañana, y tu fidelidad todas las noches,
(92: 3) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 e n el decacordio y en el salterio, y con tono suave en el arpa.
(92: 4) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 T ú, Señor, me has alegrado con tus obras; yo me regocijo por las obras de tus manos.
(92: 5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
5 M uy grandes son tus obras, Señor, y muy profundos tus pensamientos.
(92: 6) Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 L a gente necia no lo sabe; la gente insensata no lo entiende:
(92: 7) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
7 s i los impíos brotan como la hierba, y todos los inicuos prosperan, es para ser destruidos para siempre.
(92: 8) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
8 ¡ Pero tú, Señor, por siempre estás en las alturas!
(92: 9) Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 B ien puedo ver, Señor, a tus enemigos; bien puedo ver que tus enemigos perecerán, ¡que todos los malvados serán esparcidos!
(92: 10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 P ero tú me darás las fuerzas del búfalo, y me ungirás con aceite fresco.
(92: 11) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 M is ojos verán la derrota de mis enemigos; ¡mis oídos oirán los gritos de angustia de mis adversarios!
(92: 12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 L os justos florecerán como las palmeras; crecerán como los cedros del Líbano.
(92: 13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
13 S erán plantados en la casa del Señor, y florecerán en los atrios de nuestro Dios.
(92: 14) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 A un en su vejez darán frutos y se mantendrán sanos y vigorosos
(92: 15) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 p ara anunciar que el Señor es mi fortaleza, y que él es recto y en él no hay injusticia.
(92: 16) Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.