Salmos 92 ~ Psalm 92

picture

1 ¡ Cuán bueno es alabarte, Señor! Bueno es, Altísimo, cantar salmos a tu nombre,

(Ein Psalmlied auf den Sabbattag.) Das ist ein köstlich Ding, dem HERRN danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,

2 a nunciar tu misericordia por la mañana, y tu fidelidad todas las noches,

des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen

3 e n el decacordio y en el salterio, y con tono suave en el arpa.

auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.

4 T ú, Señor, me has alegrado con tus obras; yo me regocijo por las obras de tus manos.

Denn, HERR, du lässest mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.

5 M uy grandes son tus obras, Señor, y muy profundos tus pensamientos.

HERR, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.

6 L a gente necia no lo sabe; la gente insensata no lo entiende:

Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

7 s i los impíos brotan como la hierba, y todos los inicuos prosperan, es para ser destruidos para siempre.

Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

8 ¡ Pero tú, Señor, por siempre estás en las alturas!

Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibst ewiglich.

9 B ien puedo ver, Señor, a tus enemigos; bien puedo ver que tus enemigos perecerán, ¡que todos los malvados serán esparcidos!

Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.

10 P ero tú me darás las fuerzas del búfalo, y me ungirás con aceite fresco.

Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.

11 M is ojos verán la derrota de mis enemigos; ¡mis oídos oirán los gritos de angustia de mis adversarios!

Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

12 L os justos florecerán como las palmeras; crecerán como los cedros del Líbano.

Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

13 S erán plantados en la casa del Señor, y florecerán en los atrios de nuestro Dios.

Die gepflanzt sind in dem Hause des HERRN, werden in den Vorhöfen unsers Gottes grünen.

14 A un en su vejez darán frutos y se mantendrán sanos y vigorosos

Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein,

15 p ara anunciar que el Señor es mi fortaleza, y que él es recto y en él no hay injusticia.

daß sie verkündigen, daß der HERR so fromm ist, mein Hort, und ist kein Unrecht an ihm.