Proverbios 2 ~ Sprueche 2

picture

1 H ijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,

Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,

2 s i tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,

daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;

3 s i pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,

ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

4 s i la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,

so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

5 e ntonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.

alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.

6 P orque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.

Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.

7 E l Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.

Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen

8 E l Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.

und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.

9 A sí entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.

Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.

10 C uando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,

Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;

11 l a discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.

guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,

12 T e librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,

daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,

13 d e los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;

die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,

14 d e los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.

die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,

15 S us senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.

welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

16 T e librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga

daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt

17 p ero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.

und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

18 P or eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.

(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

19 Q uien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);

20 P or eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,

auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.

21 p orque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.

Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;

22 P ero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.

aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.