Salmos 57 ~ Psalm 57

picture

1 ¡ Ten misericordia de mí, Dios mío; ten misericordia de mí! Yo he puesto en ti mi confianza, y bajo la sombra de tus alas me refugiaré hasta que haya pasado el peligro.

(Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle.) Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.

2 C lamo a ti, Dios Altísimo, pues tú me favoreces;

Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.

3 d esde los cielos vendrás en mi ayuda, enviarás tu misericordia y tu verdad, y me librarás de mis infames opresores.

Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.

4 M e encuentro en medio de gente agresiva; entre gente semejante a leones feroces. Sus colmillos parecen lanzas y saetas; su lengua es una espada aguda.

Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.

5 T ú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.

6 A nte mí han tendido una trampa, y me siento totalmente abatido. Han cavado una fosa delante de mí, pero serán ellos los que en ella caigan.

Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. (Sela.)

7 M i corazón está dispuesto, Dios mío; mi corazón está dispuesto a cantarte salmos.

Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.

8 ¡ Despierta, alma mía! ¡Despierten, salterio y arpa, que voy a despertar al nuevo día!

Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen.

9 Y o, Señor, te alabaré entre los pueblos; te cantaré salmos entre las naciones,

HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.

10 p ues tu bondad es grande como los cielos; ¡hasta las nubes llega tu verdad!

Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

11 T ú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt.