Salmos 57 ~ Psaumes 57

picture

1 ¡ Ten misericordia de mí, Dios mío; ten misericordia de mí! Yo he puesto en ti mi confianza, y bajo la sombra de tus alas me refugiaré hasta que haya pasado el peligro.

(57: 1) Au chef des chantres. «Ne détruis pas.» Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. (57: 2) Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées.

2 C lamo a ti, Dios Altísimo, pues tú me favoreces;

(57: 3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.

3 d esde los cielos vendrás en mi ayuda, enviarás tu misericordia y tu verdad, y me librarás de mis infames opresores.

(57: 4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

4 M e encuentro en medio de gente agresiva; entre gente semejante a leones feroces. Sus colmillos parecen lanzas y saetas; su lengua es una espada aguda.

(57: 5) Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.

5 T ú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

(57: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!

6 A nte mí han tendido una trampa, y me siento totalmente abatido. Han cavado una fosa delante de mí, pero serán ellos los que en ella caigan.

(57: 7) Ils avaient tendu un filet sous mes pas: Mon âme se courbait; Ils avaient creusé une fosse devant moi: Ils y sont tombés. -Pause.

7 M i corazón está dispuesto, Dios mío; mi corazón está dispuesto a cantarte salmos.

(57: 8) Mon coeur est affermi, ô Dieu! mon coeur est affermi; Je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

8 ¡ Despierta, alma mía! ¡Despierten, salterio y arpa, que voy a despertar al nuevo día!

(57: 9) Réveille-toi, mon âme! réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.

9 Y o, Señor, te alabaré entre los pueblos; te cantaré salmos entre las naciones,

(57: 10) Je te louerai parmi les peuples, Seigneur! Je te chanterai parmi les nations.

10 p ues tu bondad es grande como los cielos; ¡hasta las nubes llega tu verdad!

(57: 11) Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

11 T ú, mi Dios, estás por encima de los cielos; ¡tu gloria domina toda la tierra!

(57: 12) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Que ta gloire soit sur toute la terre!