1 L os hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 T amar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 L os hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 L os hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
7 E l hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
8 A zarías fue hijo de Etán.
Fils d'Éthan: Azaria.
9 L os hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
10 R am fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
11 N asón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
12 B ooz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 Y esé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
14 d e Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 d e Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
Otsem le sixième, David le septième.
16 S eruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
17 A bigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
18 C aleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
19 A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 J ur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
21 C uando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
22 S egub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 P ero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
24 A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
25 L os hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
26 Y eramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
27 L os hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. -
28 L os hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 L a mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
31 I sguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
32 L os hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
35 y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
36 q ue fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 Z abad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38 O bed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 A zarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
40 E lasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
41 S alún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
42 L os hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
44 S emá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
45 M aón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth Tsur.
46 E fa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 L os hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
48 M acá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
49 T ambién dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 É stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim;
51 S almá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth Gader.
52 L os hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth.
53 L as familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
54 L os hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns;
55 L as familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.