1 L os hijos de Israel fueron Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
The sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá
Dan, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David
3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán y Sela. Estos tres hijos los tuvo con la hija de Súa, su mujer cananea. Como Er, que era el primogénito de Judá, fue malo delante del Señor, el Señor le quitó la vida.
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.
4 T amar, su nuera, dio a luz a Fares y a Zeraj, así que todos los hijos de Judá fueron cinco.
Judah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 L os hijos de Fares fueron Jesrón y Jamul.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 L os hijos de Zeraj fueron cinco en total: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara.
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.
7 E l hijo de Carmi fue Acán, que fue quien perturbó a Israel, pues pecó en lo que debía ser destruido.
Carmi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.
8 A zarías fue hijo de Etán.
The son of Ethan was Azariah.
9 L os hijos de Jesrón fueron Yeramel, Ram y Quelubay.
The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 R am fue el padre de Aminadab, y Aminadab fue el padre de Nasón, príncipe de los hijos de Judá.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.
11 N asón fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
Nahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.
12 B ooz fue el padre de Obed, y Obed fue el padre de Yesé.
Boaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.
13 Y esé fue el padre de Eliab, que fue su primogénito; de Abinadab, que fue su segundo hijo; de Simea, que fue el tercero;
Jesse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.
14 d e Natanael, que fue el cuarto; de Raday, que fue el quinto;
Nethanel was his fourth son, Raddai the fifth,
15 d e Osén, que fue el sexto; y de David, que fue el séptimo.
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 S eruyá y Abigaíl fueron sus hermanas. Seruyá tuvo tres hijos: Abisay, Joab y Asael.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.
17 A bigaíl dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jéter el ismaelita.
Abigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron
18 C aleb hijo de Jesrón tuvo una hija con su mujer Azuba, llamada Jeriot. Los hijos de ésta fueron Jeser, Sobab y Ardón.
Hezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.
19 A la muerte de Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Jur.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.
20 J ur fue el padre de Uri, y Uri fue el padre de Besalel.
Hur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.
21 C uando Jesrón tenía ya sesenta años, se allegó a la hija de Maquir, el padre de Galaad, y ella dio a luz a Segub.
Later, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.
22 S egub fue el padre de Yaír, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 P ero Gesur y Aram les arrebataron las ciudades de Yaír, con Kenat y sus aldeas, en total, sesenta lugares. Todos ellos fueron descendientes de Maquir, el padre de Galaad.
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 A la muerte de Jesrón en Caleb de Efrata, Abías, que había sido mujer de Jesrón, dio a luz a Asjur, el padre de Tecoa.
After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel
25 L os hijos de Yeramel, el primogénito de Jesrón, fueron Ram, su primogénito; Buna, Orén, Osén y Ajías.
The sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 Y eramel tuvo otra mujer, la cual se llamaba Atara, y que fue madre de Onam.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 L os hijos de Ram, el primogénito de Yeramel, fueron Magás, Jamín y Equer.
The sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.
28 L os hijos de Onam fueron Samay y Yadá. Los hijos de Samay fueron Nadab y Abisur.
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 L a mujer de Abisur se llamaba Abijaíl, la cual dio a luz a Ajbán y a Molid.
The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.
30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apayin. Seled murió sin hijos.
The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.
31 I sguí fue hijo de Apayin, Sesán fue hijo de Isguí, y Ajlay fue hijo de Sesán.
Appaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.
32 L os hijos de Yadá, el hermano de Samay, fueron Jéter y Jonatán. Jéter murió sin hijos.
The sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.
33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Éstos fueron los descendientes de Yeramel.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 S esán no tuvo hijos, sino hijas, pero tenía un siervo egipcio llamado Yarjá,
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 y a éste le dio su hija por mujer. Ella dio a luz a Atay,
Sheshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.
36 q ue fue el padre de Natán, y Natán fue el padre de Zabad;
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 Z abad fue el padre de Eflal, y Eflal fue el padre de Obed;
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 O bed fue el padre de Jehú, y Jehú fue el padre de Azarías;
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 A zarías fue el padre de Heles, y Heles fue el padre de Elasa;
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 E lasa fue el padre de Sismay, y Sismay fue el padre de Salún;
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 S alún fue el padre de Jecamías, y Jecamías fue el padre de Elisama.
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb
42 L os hijos de Caleb, el hermano de Yeramel, fueron Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, el padre de Hebrón.
These are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.
43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapuaj, Requén y Semá.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
44 S emá fue el padre de Raján, el padre de Jorcoán, y Requén fue el padre de Samay.
Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 M aón fue hijo de Samay y padre de Betsur.
Shammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.
46 E fa, la concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Mosá y Gazez. Jarán fue el padre de Gazez.
Ephah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
47 L os hijos de Yaday fueron Reguén, Yotán, Gesam, Pelet, Efa y Sagaf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 M acá, la concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirjaná.
Maacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.
49 T ambién dio a luz a Sagaf, el padre de Madmana, y a Sevá, el padre de Macbena y de Gibea. Acsa fue hija de Caleb.
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.
50 É stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Jur, el primogénito de Efrata, fueron Sobal, el padre de Quiriat Yearín;
These were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 S almá, el padre de Belén; y Jaref, el padre de Bet Gader.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 L os hijos de Sobal, el padre de Quiriat Yearín, fueron Haroe, la mitad de los menajatitas.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,
53 L as familias de Quiriat Yearín fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los soratitas y los estaolitas.
and the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 L os hijos de Salmá fueron Belén, los netofatitas, Aterot Bet Joab, la mitad de los menajatitas, y los soreítas.
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.
55 L as familias de los escribas que vivían en Jabés fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, que son los quenitas que descienden de Jamat, el padre de la casa de Recab.
The families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.