Josué 16 ~ Joshua 16

picture

1 A los hijos de José les tocó en suerte recibir desde el Jordán de Jericó hasta los manantiales al oriente de Jericó, en dirección al desierto que va de Jericó a las montañas de Betel.

The share of land for the people of Joseph went from the Jordan at Jericho, east of the waters of Jericho, into the desert. It went from Jericho through the hill country to Bethel.

2 D e Betel, que es Luz, sigue a lo largo del territorio de los arquitas, hasta Atarot;

It went from Bethel to Luz, and on to the land of the Archites at Ataroth.

3 b aja luego hacia el occidente al territorio de los jafletitas, en los límites de Bet Jorón la de abajo, hasta Guézer, y sale al mar.

Then it went west to the land of the Japhletites, as far as the land of lower Beth-horon, and to Gezer. It ended at the sea.

4 M anasés y Efraín, los hijos de José, también recibieron su parte.

The people of Joseph, Manasseh and Ephraim received their land.

5 P or el oriente, el territorio que recibieron los hijos de Efraín, conforme al número de sus familias, partía de Atarot Adar hasta Bet Jorón la de arriba.

The land of the people of Ephraim by their families on the east side was Ataroth-addar, as far as upper Bethhoron.

6 L a frontera sigue hasta el mar, y llega a Micmetat, al norte; da vuelta hacia el oriente hasta Tanat Siló, y pasa a Yanoja.

Then the side of the land went toward the sea, with Michmethath on the north, and turned east to Taanath-shiloh, and on to the east side of Janoah.

7 D e Yanoja desciende a Atarot y Narat, toca Jericó y sale al Jordán.

From Janoah it went down to Ataroth, to Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan.

8 D e Tapuaj se vuelve hacia el mar, al arroyo de Caná, y sale al mar. Éste es el territorio que le tocó a la tribu de los hijos de Efraín, conforme al número de sus familias.

From Tappuah it went west to the river of Kanah and ended at the sea. This is the land given to the family group of the people of Ephraim for their families.

9 E ntre la heredad de los hijos de Manasés también se apartaron ciudades con sus aldeas para los hijos de Efraín.

And there are the cities which were set apart for the people of Ephraim within the land that was given to the people of Manasseh, all the cities with the towns around them.

10 S in embargo, no pudieron arrojaron a los cananeos que habitaban en Guézer, así que se quedaron a vivir entre la tribu de Efraín, y hasta el día de hoy son sus tributarios.

But they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. So the Canaanites live among Ephraim to this day. But they have been made to work for the people of Ephraim.