1 D e nuevo levanté la mirada, y vi que de entre dos montes salían cuatro carros. Los montes eran de bronce.
I looked up again and saw four war-wagons coming out from between the two mountains. The mountains were made of brass.
2 E n el primer carro había caballos alazanes; en el segundo carro, caballos negros;
The first war-wagon had red horses. The second war-wagon had black horses.
3 e n el tercer carro, caballos blancos; y en el cuarto carro, caballos pintos.
The third war-wagon had white horses, and the fourth war-wagon had strong horses with spots.
4 L e pregunté entonces al ángel que hablaba conmigo: «Mi señor, ¿qué significa esto?»
Then I said to the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”
5 Y el ángel me respondió: «Éstos son los cuatro vientos de los cielos, que salen después de presentarse delante del Señor de toda la tierra.»
The angel said to me, “These are the four spirits of heaven, going away from standing before the Lord of All the earth.
6 E l carro con los caballos negros salió en dirección al país del norte, y los blancos salieron tras ellos, y los overos salieron en dirección al país del sur.
The war-wagon with the black horses is going toward the north country. The white ones follow them. And the horses with spots go toward the south country.
7 L os alazanes salieron dispuestos a recorrer la tierra. Y el ángel dijo: «Vayan a recorrer la tierra.» Y ellos la recorrieron.
When the strong horses went out, they were in a hurry to look over all the earth.” And he said, “Go, look over all the earth.” So they went over the whole earth.
8 L uego el ángel me llamó y me dijo: «Mira, los que salieron hacia el país del norte harán que mi espíritu repose en ese país.» Coronación simbólica de Josué
Then he called to me, “See, those who are going to the land of the north have given My Spirit rest in the north country.” The Crown on Joshua
9 L a palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
The Word of the Lord came to me saying,
10 « Jelday, Tobías y Jedaías estaban cautivos en Babilonia, pero ya han vuelto. Así que ve hoy mismo a la casa de Josías hijo de Sofonías y tómalos.
“Take the gifts from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have returned from Babylon. And go the same day to the house of Josiah the son of Zephaniah.
11 T oma también plata y oro, y haz una coronas. Ponle una de ellas al sumo sacerdote Josué hijo de Josadac,
Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the head religious leader.
12 y dile: “Así ha dicho el Señor de los ejércitos: Éste es el hombre cuyo nombre es Renuevo, porque de sus raíces saldrán renuevos. Será él quien edifique el templo del Señor.
Then tell him, ‘The Lord of All says, “See, the man whose name is the Branch, for He will branch out from where He is. And He will build the house of the Lord.
13 L o edificará, y se cubrirá de gloria, y se sentará en su trono para gobernar, al lado de un sacerdote, y entre los dos habrá un acuerdo de paz.”
Yes, He is the One Who will build the house of the Lord. He will be honored as King, and sit and rule on His throne. And He will be a religious leader on His throne, and there will be peace between the two.”’
14 L as coronas les servirán a Jelday, Tobías, Jedaías y Josías hijo de Sofonías, como un recordatorio en el templo del Señor.»
The crown will be in the Lord’s house, that people may remember Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
15 Y los que están lejos vendrán y ayudarán a edificar el templo del Señor. Así sabrán que el Señor de los ejércitos me ha enviado a ustedes. Esto sucederá si ustedes son obedientes y atienden la voz del Señor su Dios.
Those who are far away will come to build the house of the Lord. Then you will know that the Lord of All has sent me to you. This will happen if you are careful to obey the Lord your God.”