1 A hora, ustedes los ricos, escuchen con cuidado. ¡Lloren a voz en cuello por las calamidades que les sobrevendrán!
Listen, you rich men! Cry about the troubles that will come to you.
2 S us riquezas están podridas, y sus ropas están carcomidas por la polilla.
Your riches are worth nothing. Your fine clothes are full of moth holes.
3 S u oro y su plata están llenos de moho, y ese mismo moho los acusará, y los consumirá como el fuego. Ustedes acumulan riquezas, ¡hasta en los últimos tiempos!
Your gold and silver have rusted. Their rust will speak against you and eat your flesh like fire. You have saved riches for yourselves for the last days.
4 P ero claman contra ustedes los sueldos que, con engaños, no han pagado a los que trabajaron levantando sus cosechas. ¡Y el clamor de esos trabajadores ha llegado a los oídos del Señor de los ejércitos!
See! The men working in your fields are crying against you because you have kept back part of their pay. Their cries have been heard by the Lord Who hears His people.
5 A quí en la tierra, ustedes han vivido rodeados de placeres, y lo único que han logrado es engordar para el día de la matanza.
You have had everything while you lived on the earth and have enjoyed its fun. You have made your hearts fat and are ready to be killed as an animal is killed.
6 A la gente honrada la han condenado a morir, sin que ellos pudieran defenderse. Oración y paciencia
You have killed men who are right with God who were not making it hard for you. The Lord Will Come Again
7 P ero ustedes, hermanos, tengan paciencia hasta la venida del Señor. Fíjense en el labrador, cómo espera el preciado fruto de la tierra, y cómo aguarda con paciencia a que lleguen las lluvias tempranas y tardías.
Christian brothers, be willing to wait for the Lord to come again. Learn from the farmer. He waits for the good fruit from the earth until the early and late rains come.
8 T ambién ustedes, tengan paciencia y manténganse firmes, que ya está cerca la venida del Señor.
You must be willing to wait also. Be strong in your hearts because the Lord is coming again soon.
9 H ermanos, no se quejen unos de otros, para que no sean condenados. ¡Vean que el juez ya está a la puerta!
Do not complain about each other, Christian brothers. Then you will not be judged. See! The Judge is standing at the door.
10 H ermanos míos, tomen como ejemplo de sufrimiento y de paciencia a los profetas que hablaron en el nombre del Señor.
See how the early preachers spoke for the Lord by their suffering and by being willing to wait.
11 R ecuerden que nosotros consideramos dichosos a los que pacientemente sufren. Ustedes ya han sabido de la paciencia de Job, y saben también cómo lo trató el Señor al final, porque él es todo compasión y misericordia.
We think of those who stayed true to Him as happy even though they suffered. You have heard how long Job waited. You have seen what the Lord did for him in the end. The Lord is full of loving-kindness and pity.
12 P ero sobre todo, hermanos míos, no juren ni por el cielo, ni por la tierra, ni por ninguna otra cosa. Cuando digan «sí», que sea «sí»; y cuando digan «no», que sea «no». De lo contrario, caerán en condenación.
My Christian brothers, do not swear. Do not use heaven or earth or anything else to swear by. If you mean yes, say yes. If you mean no, say no. You will be guilty for saying anything more. The Power of Prayer in Healing
13 ¿ Hay alguien entre ustedes, que esté afligido? Que ore a Dios. ¿Alguno de ustedes está de buen humor? Que cante alabanzas.
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone happy? He should sing songs of thanks to God.
14 ¿ Hay entre ustedes algún enfermo? Que se llame a los ancianos de la iglesia, para que oren por él y lo unjan con aceite en el nombre del Señor.
Is anyone among you sick? He should send for the church leaders and they should pray for him. They should pour oil on him in the name of the Lord.
15 L a oración de fe sanará al enfermo, y el Señor lo levantará de su lecho. Si acaso ha pecado, sus pecados le serán perdonados.
The prayer given in faith will heal the sick man, and the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
16 C onfiesen sus pecados unos a otros, y oren unos por otros, para que sean sanados. La oración del justo es muy poderosa y efectiva.
Tell your sins to each other. And pray for each other so you may be healed. The prayer from the heart of a man right with God has much power.
17 E lías era un hombre con limitaciones semejantes a las nuestras. Pero oró con fervor para que no lloviera, y durante tres años y seis meses no llovió sobre la tierra.
Elijah was a man as we are. He prayed that it might not rain. It did not rain on the earth for three and one-half years.
18 D espués volvió a orar, y el cielo dejó caer su lluvia, y la tierra dio sus frutos.
Then he prayed again that it would rain. It rained much and the fields of the earth gave fruit. Bring Back Those Who Are Lost in Sin
19 H ermanos, si alguno de ustedes se ha apartado de la verdad, y otro lo hace volver a ella,
My Christian brothers, if any of you should be led away from the truth, let someone turn him back again.
20 s epan que el que haga volver al pecador de su mal camino, lo salvará de la muerte y cubrirá una gran cantidad de pecados.
That person should know that if he turns a sinner from the wrong way, he will save the sinner’s soul from death and many sins will be forgiven.