Números 8 ~ Numbers 8

picture

1 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

The Lord said to Moses,

2 « Habla con Aarón, y dile que cuando encienda las lámparas, las siete lámparas deben alumbrar hacia la parte frontal del candelero.»

“Say to Aaron, ‘When you put the seven lamps on the lamp-stand, they should give light in front of the lamp-stand.’”

3 Y Aarón lo hizo así. Encendió las lámparas hacia la parte frontal del candelero, tal y como el Señor se lo ordenó a Moisés.

And Aaron did so. He put the lamps so they would give light in front of the lamp-stand, as the Lord had told Moses.

4 D esde la base hasta las flores, el candelero estaba hecho de oro labrado a martillo. Se hizo conforme al modelo que el Señor le mostró a Moisés. Consagración de los levitas

Now this is the way the lamp-stand was made. It was made of beaten gold from the base to its flowers. He made the lamp-stand the way the Lord had shown Moses. The Levites Are Set Apart

5 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

Then the Lord said to Moses,

6 « De entre los hijos de Israel, toma a los levitas y haz expiación por ellos.

“Take the Levites from among the people of Israel, and make them clean.

7 L a expiación de ellos la harás de la siguiente manera: rociarás sobre ellos el agua de la expiación, y pasarás la navaja sobre todo su cuerpo; entonces ellos lavarán sus vestidos, y así quedarán purificados.

To make them clean, put holy water on them that takes away sin. Let them cut all the hair from their body, and wash their clothes, and they shall be clean.

8 L uego tomarán un novillo, junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite, y tomarás otro novillo para la expiación.

Then let them take a young bull and its grain gift of fine flour mixed with oil. Take another young bull for a sin gift.

9 E ntonces harás que los levitas se acerquen al tabernáculo de reunión, y reunirás a toda la congregación de los hijos de Israel.

Bring the Levites in front of the meeting tent and gather together all the people of Israel also.

10 Y cuando hayas acercado a los levitas, y ellos estén ante mí, los hijos de Israel pondrán sus manos sobre los levitas

Bring the Levites before the Lord and the people of Israel will lay their hands on the Levites.

11 y Aarón presentará a los levitas ante mí como ofrenda de los hijos de Israel, y ellos servirán en mi ministerio.

Aaron will give the Levites to the Lord as a wave gift from the people of Israel so they will be able to do the work of the Lord.

12 L uego los levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y ofrecerás uno de ellos como expiación, y el otro en holocausto en mi honor, para hacer expiación por los levitas.

The Levites will lay their hands on the heads of the bulls. They will give one for a sin gift and the other for a burnt gift to the Lord, to pay for the sins of the Levites.

13 P resentarás entonces a los levitas delante de Aarón y delante de sus hijos, y me los ofrecerás como ofrenda.

Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons, to give them as a wave gift to the Lord.

14 A sí apartarás a los levitas de entre los hijos de Israel, y los levitas serán míos.

“So you will divide the Levites from the people of Israel. And the Levites will be Mine.

15 » Después de que los levitas hayan sido purificados y presentado ante mí como ofrenda, vendrán a ministrar en el tabernáculo de reunión.

After that the Levites may go in to work in the meeting tent. But you must make them clean and give them as a wave gift.

16 P orque, de entre los hijos de Israel, los levitas estarán totalmente dedicados a mí, en lugar de todo primogénito. Los he tomado para mí, en lugar de los primogénitos de todos los hijos de Israel.

For they are all given to Me from among the people of Israel. I have taken them for Myself instead of every first child to be born, the first-born of all the people of Israel.

17 P orque desde el día en que yo herí a todos los primogénitos en Egipto, los santifiqué para mí. Todo primogénito de los hijos de Israel es mío, lo mismo de hombres que de animales.

For every first-born among the people of Israel is Mine, both of man and animal. I set them apart for Myself on the day that I killed all the first-born in the land of Egypt.

18 Y o he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel,

But I have taken the Levites instead of every first-born among the people of Israel.

19 y se los he dado a Aarón y a sus hijos, de entre los hijos de Israel, para que ejerzan en el tabernáculo de reunión el ministerio de los hijos de Israel y los reconcilien conmigo, para que no les sobrevenga ninguna plaga cuando los hijos de Israel se acerquen al santuario.»

And I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons from among the people of Israel. They will do the work of the people of Israel at the meeting tent. By this they take away the sins of the people of Israel. So no trouble will come upon the people of Israel if they come near the meeting tent.”

20 Y Moisés y Aarón y toda la congregación de los hijos de Israel hicieron con los levitas todo lo que el Señor le ordenó a Moisés acerca de ellos. Eso hicieron los hijos de Israel con los levitas.

Moses and Aaron and all the people of Israel did this to the Levites. The people of Israel did to them all the things the Lord had told Moses about the Levites.

21 F ue así como los levitas se purificaron y lavaron sus vestidos, y Aarón los presentó como ofrenda delante del Señor, e hizo expiación por ellos para purificarlos.

The Levites made themselves pure, putting away their sin. And they washed their clothes. Aaron gave them as a wave gift before the Lord. He did what had to be done to pay for their sin so they would be clean.

22 D espués los levitas fueron al tabernáculo de reunión, para ejercer su ministerio delante de Aarón y de sus hijos. Todo lo que el Señor ordenó a Moisés acerca de los levitas, fue hecho.

After that the Levites went in to do their work in the meeting tent in front of Aaron and his sons. So they did to the Levites just what the Lord had told Moses to do.

23 E l Señor habló con Moisés, y le dijo:

The Lord said to Moses,

24 « Los levitas mayores de veinticinco años entrarán a ejercer su ministerio en el servicio del tabernáculo de reunión.

“This is the rule for the Levites. Those who are twenty-five years old and older will go in to do the work of the meeting tent.

25 P ero al cumplir cincuenta años dejarán de ejercer su ministerio, y no volverán a ejercerlo.

But when they are fifty years old they will stop these duties and not work any more.

26 S ervirán con sus hermanos en el tabernáculo de reunión, y harán guardias, pero no podrán ejercer más su ministerio. Esto harás con los levitas en cuanto a su ministerio.»

They may help their brothers in the meeting tent to do what needs to be done but they themselves must not do the work. These are the rules for the Levites when giving them their duties.”