Esdras 2 ~ Ezra 2

picture

1 É sta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:

These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.

2 Z orobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of Israel:

3 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

2, 172 sons of Parosh,

4 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

372 sons of Shephatiah,

5 L os descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.

775 sons of Arah,

6 L os descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.

2, 812 sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab,

7 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

1, 254 sons of Elam,

8 L os descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.

945 sons of Zattu,

9 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

760 sons of Zaccai,

10 L os descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

642 sons of Bani,

11 L os descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.

623 sons of Bebai,

12 L os descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.

1, 222 sons of Azgad,

13 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.

666 sons of Adonikam,

14 L os descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.

2, 056 sons of Bigvai,

15 L os descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.

454 sons of Adin,

16 L os descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.

98 sons of Ater,

17 L os descendientes de Besay: trescientos veintitrés.

323 sons of Bezai,

18 L os descendientes de Jora: ciento doce.

112 sons of Jorah,

19 L os descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.

223 sons of Hashum,

20 L os descendientes de Gibar: noventa y cinco.

95 sons of Gibbar,

21 L os descendientes de Belén: ciento veintitrés.

123 sons of Bethlehem,

22 L os descendientes de Netofa: cincuenta y seis.

56 sons of Netophah,

23 L os descendientes de Anatot: ciento veintiocho.

128 sons of Anathoth,

24 L os descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.

42 sons of Azmaveth,

25 L os descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.

743 sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth,

26 L os descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.

621 sons of Raman and Geba,

27 L os descendientes de Micmas: ciento veintidós.

122 sons of Michmas,

28 L os descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.

223 sons of Bethel and Ai,

29 L os descendientes de Nebo: cincuenta y dos.

52 sons of Nebo,

30 L os descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.

156 sons of Magbish,

31 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

1, 254 sons of the other Elam,

32 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.

320 sons of Harim,

33 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.

725 sons of Lod, Hadid, and Ono,

34 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

345 sons of Jericho,

35 L os descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.

3, 630 sons of Senaah.

36 L os sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,

37 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

1, 052 sons of Immer,

38 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

1, 247 sons of Pashhur,

39 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.

1, 017 sons of Harim.

40 L os levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

The Levites: 74 sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah.

41 L os cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.

The singers: 128 sons of Asaph.

42 L os porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.

The sons of the gate-keepers: 139 of the sons of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.

43 L os sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,

The men who worked in the house of the Lord: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 Q ueros, Sigá, Padón,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 L ebana, Jagabá, Acub,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 J agab, Salmay, Janán,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 G idel, Gajar, Reaía,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 R esín, Necoda, Gazán,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 U zá, Paseaj, Besay,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 A sena, Meunín, Nefusim,

the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

51 B acbuc, Jacufá, Jarjur,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 B azlut, Mejidá, Jarsá,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 B arcos, Sísara, Tema,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

54 N esiaj, Jatifá.

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 L os descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

56 J alá, Darcón, Gidel,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 S efatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

58 T odos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

All the servants of the house of the Lord, and all the sons of Solomon’s servants, were 392.

59 H ubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,

Now these are the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But they were not able to show that their fathers and they were children of Israel:

60 a unque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.

652 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.

61 L os descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.

And the sons of the religious leaders: the sons of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

62 T odos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.

63 P or eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.

64 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

There were 42, 360 people in all,

65 s in contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.

besides the 7, 337 men servants and women servants, and 200 singing men and women.

66 A demás, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,

They had 736 horses, 245 mules,

67 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

435 camels, and 6, 720 donkeys.

68 C uando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.

When they came to the house of the Lord in Jerusalem, some of the heads of the family groups gave a free-will gift for the house of God to be built again on the same place.

69 C onforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.

As they were able, they gave 61, 000 gold-pieces and 5, 000 silverpieces and 100 coats for the religious leaders, for the work to be done.

70 D espués, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.

So the religious leaders, the Levites, some of the people, the singers, the gate-keepers and the servants of the Lord’s house lived in their own cities, and all Israel lived in their cities.