Éxodo 30 ~ Exodus 30

picture

1 » Harás también un altar de madera de acacia para quemar el incienso.

“Make an altar for burning special perfume. Make it of acacia wood.

2 E ste altar será cuadrado, de cuarenta y cinco centímetros por lado, y noventa centímetros de alto. Sus cuernos serán parte del altar mismo.

It will be as long and as wide as a man’s arm and as high as a man’s waist. Its horns will be of one piece with it.

3 R ecubrirás de oro puro su cubierta, todo el derredor de sus paredes y sus cuernos, y lo rodearás con una cornisa de oro.

Cover its top, all its sides and its horns with pure gold. And make a piece of gold to go around it.

4 L e pondrás dos anillos de oro en las dos esquinas de ambos lados, por debajo de la cornisa, para pasar por ellos las varas con que será transportado.

Then make two gold rings for the altar to put under this piece. Put one on each side of the altar so it can hold the long pieces of wood used for carrying it.

5 H arás las varas de madera de acacia, y las recubrirás de oro,

Make the long pieces of acacia wood and cover them with gold.

6 y pondrás el altar delante del velo que está junto al arca del testimonio, es decir, delante del propiciatorio que está sobre el testimonio, que es donde me encontraré contigo.

Put this altar in front of the curtain that is by the box of the Law, in front of the mercy-seat that is over the box of the Law. There I will meet with you.

7 Y cada mañana, cuando Aarón aliste las lámparas, quemará sobre él incienso aromático.

Aaron will burn special perfume on it every morning when he takes care of the lamps.

8 T ambién quemará el incienso al anochecer, cuando Aarón encienda las lámparas. Éste será un rito perpetuo delante del Señor por todas las generaciones.

And when Aaron takes care of the lamps in the evening, he will burn special perfume. There will be a burning of special perfume before the Lord for all your people for all time.

9 N o ofrecerán sobre él ningún otro incienso ni holocausto ni ofrenda; tampoco derramarán sobre él libación alguna.

Do not give upon this altar any perfume, burnt gift or grain gift that is not holy. And do not pour out a drink gift on it.

10 C on la sangre del sacrificio por el pecado, una vez al año Aarón hará expiación sobre los cuernos del altar. Por todas las generaciones, una vez al año hará expiación sobre él. Este altar será muy santo en honor del Señor.» El dinero del rescate

Once a year Aaron will give a gift for sin on its horns to take away sin. He will give the blood of the sin gift to make it holy once a year for all your people for all time. It is most holy to the Lord.” Tax for the Meeting Tent

11 E l Señor habló también con Moisés, y le dijo:

The Lord said to Moses,

12 « Cuando hagas un recuento del número de los hijos de Israel, una vez que los hayas contado cada uno de ellos deberá darme a mí, el Señor, el rescate de su persona. Así no habrá mortandad entre ellos.

“When you number the people of Israel, each one of them will pay a price for his life to the Lord. Then no trouble will come upon them when you number them.

13 T odo aquel que sea contado deberá pagar cinco gramos de plata, que es la mitad del peso oficial del santuario. La ofrenda al Señor será de cinco gramos de plata.

Every one who is numbered will give one piece of silver, by the weight decided upon for the holy place. One piece of silver will be a gift to the Lord.

14 T odo el que sea contado y que tenga más de veinte años de edad, deberá dar esta ofrenda al Señor.

Every one who is numbered, twenty years old and older, will give the gift to the Lord.

15 A l dar la ofrenda al Señor para la expiación de personas, ni el rico dará más de cinco gramos de plata, ni el pobre dará menos.

The rich will not pay more and the poor will not pay less than one piece of silver. It will be a gift to the Lord so you will be forgiven of sin.

16 R ecibirás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones, y lo entregarás para el servicio del tabernáculo de reunión. Esto será para los hijos de Israel un memorial delante del Señor, para que se haga la expiación por ellos.» La fuente de bronce

Receive this money from the people of Israel and use it for the work of the meeting tent. Then it will be remembered before the Lord that the people of Israel gave a gift to take away their sin of being numbered.” The Pot of Brass for Washing

17 E l Señor le dijo también a Moisés:

The Lord said to Moses,

18 « Harás también una fuente de bronce, con su base de bronce, para lavarse. La colocarás entre el tabernáculo de reunión y el altar, y en ella pondrás agua

“Make a pot of brass for washing. Make its base of brass also. Put it between the meeting tent and the altar, and put water in it.

19 p ara que Aarón y sus hijos se laven las manos y los pies.

Aaron and his sons will wash their hands and feet with water from it.

20 P ara que no mueran, ellos deberán lavarse con agua al entrar en el tabernáculo de reunión, y cuando se acerquen al altar para ministrar y quemar la ofrenda encendida en honor del Señor.

When they go into the meeting tent, they will wash with water, so they will not die. And they will wash when they go near the altar to give a gift made by fire to the Lord.

21 D eberán lavarse las manos y los pies, para que no mueran. Esto será un estatuto perpetuo para Aarón y su descendencia, por todas las generaciones.» El aceite de la unción, y el incienso

They will wash their hands and their feet, so they will not die. It will always be a law for Aaron and his children forever.” The Holy Oil for Pouring

22 E l Señor también le dijo a Moisés:

The Lord said to Moses,

23 « Tomarás especias finas: seis kilos de la mejor mirra, tres kilos de canela aromática, tres kilos de cálamo aromático,

“Take the best spices: a heavy weight of flowing myrrh, half that weight of sweet-smelling cinnamon and of sweet-smelling cane,

24 y seis kilos de canela, según el peso oficial del santuario, y tres litros de aceite de oliva.

and a heavy weight of cassia, the weight decided upon by the holy place, and a large jar of olive oil.

25 C on esto harás un aceite aromático, es decir, un perfume, el cual será el aceite de la santa unción.

Mix these to make a holy oil for holy use, mixed like perfume made by an able workman. It will be a holy oil for holy use.

26 C on él ungirás el tabernáculo de reunión, el arca del testimonio,

Pour it on the meeting tent and the box of the Law,

27 l a mesa con todos sus utensilios, el candelero con todos sus utensilios, el altar del incienso,

the table and all its objects, the lamp-stand and all its objects, the altar of special perfume,

28 e l altar del holocausto con todos sus utensilios, y la fuente y su base.

the altar of burnt gifts and all its objects, and the washing pot and its base.

29 D e este modo los consagrarás, y serán cosas santísimas; todo lo que llegue a tocarlos, quedará santificado.

Set them apart so they may be most holy. Whatever touches them will be holy.

30 U ngirás también a Aarón y a sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.

Pour oil on Aaron and his sons. Set them apart so they may serve as religious leaders for Me.

31 Y hablarás con los hijos de Israel y les dirás: Éste será mi aceite de la santa unción, por todas las generaciones.

Say to the people of Israel, ‘This will be a holy oil to Me for all your people for all time.

32 N o se derramará sobre el cuerpo de ningún hombre, ni se hará otro aceite semejante, ni con esta composición. Es un aceite santo, y así deberán mantenerlo.

It will not be poured on the flesh of man. And you will not mix any like it. It is holy. It will be holy to you.

33 C ualquiera que componga un aceite semejante, y que lo derrame sobre algún extraño, será expulsado de su pueblo.»

Whoever mixes any like it, or puts any of it on a man who is not a religious leader, will be cut off from his people.’”

34 A demás, el Señor le dijo a Moisés: «Tomarás una misma cantidad de especias aromáticas, estacte, uña aromática, gálbano aromático e incienso puro,

The Lord said to Moses, “Take sweet spices, stacte, onycha and galbanum, spices with pure frankincense. Take the same amount of each.

35 y con todo eso prepararás el incienso aromático, bien mezclado, como un perfume, puro y santo.

Mix them to make a special perfume, salted, pure and holy, the work of an able workman.

36 U na parte la molerás muy fino, y ese polvo lo pondrás en el tabernáculo de reunión, delante del testimonio, que es donde yo me mostraré a ti. Será para ustedes una cosa santísima.

Beat some of it very fine. And put some of it in front of the special box of the agreement in the meeting tent, where I will meet with you. It will be most holy to you.

37 N o harán ustedes otro incienso semejante a éste en su composición. Será para ti una cosa sagrada en honor del Señor.

Do not mix this special perfume in the same way for yourselves. It will be holy for you to the Lord.

38 C ualquiera que haga otro perfume como éste para disfrutar de su fragancia, será expulsado de su pueblo.»

Whoever makes any like it to use as perfume will be cut off from his people.”