Oseas 7 ~ Hosea 7

picture

1 » Mientras yo sanaba a Israel, la iniquidad de Efraín y las maldades de Samaria quedaron al descubierto, pues incurrieron en un engaño. ¡Mientras los ladrones entran a la casa, afuera los salteadores asaltan!

“Whenever I would heal Israel, I see the sin of Ephraim and the wrong-doing of Samaria. They are false in their ways. The robber breaks into houses, and sinful men rob in the streets.

2 N o se pusieron a pensar que yo guardo en mi memoria toda su maldad. Pero ahora quedarán atrapados por sus malas obras, las cuales tengo muy presentes.

They do not think about how I remember all the sinful things they do. Their sins are all around them, and are always before Me.

3 A l rey lo divierten con su maldad, y a los príncipes con sus mentiras.

They make the king glad with their wrong-doing, and the leaders with their lies.

4 T odos ellos son unos adúlteros. Son como un horno encendido, cuyo fuego no hace falta avivar desde que se hace la masa y hasta que ésta fermenta.

None of them are faithful. They are like a hot stove whose fire the bread-maker leaves alone from the time he makes the dough until the bread rises.

5 E n las fiestas de nuestro rey, los príncipes se encienden con copas de vino, y el rey le tiende la mano a gente blasfema.

On the special day of our king the leaders became drunk with wine. He joined hands with those who laughed at the truth.

6 S u corazón es como un horno abierto; durante la noche languidece el fuego, pero a la mañana se aviva.

Their hearts are like a hot stove as they make their plans. Their anger smokes all night, and in the morning it burns like a hot fire.

7 T odos ellos arden como un horno, y devoran a sus jueces; todos sus reyes fracasan, pero ninguno de ellos me pide ayuda.

All of them are hot like a stove, and they destroy their leaders. All their kings have fallen, and none of them calls to Me for help. Israel Cannot Depend on the Nations

8 » Efraín se ha mezclado con otros pueblos; es como una torta a medio cocer.

“Ephraim mixes with the nations. Ephraim is a cake not turned.

9 G ente extraña ha acabado con su fuerza, ¡y él ni cuenta se ha dado! Hasta canas le han salido, ¡pero él no se da por enterado!

Strangers destroy his strength, yet he does not know it. White hairs come upon him, yet he does not know it.

10 L a arrogancia de Israel lo desmiente en su propia cara, ¡y ni así se vuelve a mí, su Señor y Dios, ni me busca!

Israel’s pride speaks against him, yet they do not return to the Lord their God. Even for all this, they do not look for Him.

11 » Efraín es como una paloma ingenua y falta de entendimiento; ¡a Egipto le pide ayuda, pero recurre a Asiria!

Ephraim is like a foolish dove that is not able to think. They call to Egypt. They go to Assyria.

12 C uando vayan allá, les tenderé una red y haré que caigan como pájaros. Los castigaré como ya se ha anunciado en sus congregaciones.

When they go, I will spread My net over them. I will bring them down like the birds of the sky. I will punish them for the sinful things they have done.

13 ¡ Ay de ellos, porque se apartaron de mí! ¡Les sobrevendrá la destrucción, porque se rebelaron contra mí! Yo los redimí, y ellos dijeron de mí puras mentiras.

It is bad for them, for they have turned away from Me! They will be destroyed, for they would not obey Me! I would save them and make them free, but they speak lies against Me.

14 N o claman a mí de todo corazón, sino que gritan acostados en sus camas. Se juntan para el trigo y el vino, pero se rebelan contra mí.

They do not cry out to Me from their heart when they cry on their beds. They come together for grain and new wine, but turn away from Me.

15 Y o los he entrenado, he fortalecido sus brazos, pero ellos sólo intrigan contra mí.

I taught them and gave strength to their arms, yet they make sinful plans against Me.

16 S on como un arco engañoso, pues se vuelven, pero no hacía mí. Sus príncipes caen a filo de espada por la soberbia de su lengua, ¡y eso será su escarnio en la tierra de Egipto!

They do not turn to the Most High. They are like a bow that does not work right. Their leaders will be killed by the sword because of their proud words. And those in the land of Egypt will laugh at them.