1 H ermanos, no quiero que ignoren que todos nuestros antepasados estuvieron bajo la nube, y que todos cruzaron el mar.
Christian brothers, I want you to know what happened to our early fathers. They all walked from the country of Egypt under the cloud that showed them the way, and they all passed through the waters of the Red Sea.
2 T odos ellos, en unión con Moisés, fueron bautizados en la nube y en el mar.
They were all baptized as they followed Moses in the cloud and in the sea.
3 T ambién todos ellos comieron el mismo alimento espiritual,
All of them ate the same holy food.
4 y todos bebieron la misma bebida espiritual, porque bebían de la roca espiritual que los seguía, la cual era Cristo.
They all drank the same holy drink. They drank from a holy Rock that went along with them. That holy Rock was Christ.
5 P ero la mayoría de ellos no agradó a Dios, y por eso quedaron tendidos en el desierto.
Even then most of them did not please God. He destroyed them in the desert.
6 P ero todo esto sucedió como un ejemplo para nosotros, a fin de que no codiciemos cosas malas, como ellos lo hicieron.
These things show us something. They teach us not to want things that are bad for us like those people did.
7 N o sean idólatras, como lo fueron algunos de ellos, según está escrito: «El pueblo se sentó a comer y a beber, y luego se levantó a divertirse.»
We must not worship false gods as some of them did. The Holy Writings tell us, “The people sat down to eat and drink. Then they got up to play.”
8 N o caigamos en la inmoralidad sexual, como lo hicieron algunos de ellos, y por lo cual en un solo día murieron veintitrés mil.
We must not do sex sins as some of them did. In one day 23, 000 died.
9 T ampoco pongamos a prueba a Cristo, como también algunos de ellos lo hicieron, y murieron por causa de las serpientes.
We must not test the Lord as some of them did. They were destroyed by snakes.
10 N i murmuren, como algunos de ellos lo hicieron, y perecieron a manos del destructor.
We must not complain against God as some of them did. That is why they were destroyed.
11 T odo esto les sucedió como ejemplo, y quedó escrito como advertencia para nosotros, los que vivimos en los últimos tiempos.
All these things happened to show us something. They were written to teach us that the end of the world is near.
12 A sí que, el que crea estar firme, tenga cuidado de no caer.
So watch yourself! The person who thinks he can stand against sin had better watch that he does not fall into sin.
13 A ustedes no les ha sobrevenido ninguna tentación que no sea humana; pero Dios es fiel y no permitirá que ustedes sean sometidos a una prueba más allá de lo que puedan resistir, sino que junto con la prueba les dará la salida, para que puedan sobrellevarla.
You have never been tempted to sin in any different way than other people. God is faithful. He will not allow you to be tempted more than you can take. But when you are tempted, He will make a way for you to keep from falling into sin. Teaching About the Lord’s Supper
14 P or tanto, amados míos, huyan de la idolatría.
My dear friends, keep away from the worship of false gods.
15 L es hablo como a personas sensatas; juzguen ustedes mismos lo que digo.
I am speaking to you who are able to understand. See if what I am saying is true.
16 L a copa de bendición por la cual damos gracias, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? Y el pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo?
When we give thanks for the fruit of the vine at the Lord’s supper, are we not sharing in the blood of Christ? The bread we eat at the Lord’s supper, are we not sharing in the body of Christ?
17 H ay un solo pan, del cual todos participamos; por eso, aunque somos muchos, conformamos un solo cuerpo.
There is one bread, and many of us Christians make up the body of Christ. All of us eat from that bread.
18 F íjense en el pueblo de Israel; los que comen de los animales que se ofrendan, son partícipes del altar.
Look at the Jews. They ate the animals that were brought to God as gifts in worship and put on the altar. Did this not show they were sharing with God?
19 ¿ Qué quiero decir con esto? ¿Que el ídolo o los animales que se ofrendan a los ídolos son algo?
What do I mean? Am I saying that a false god or the food brought to it in worship is worth anything?
20 L o que quiero decir es que los animales que ofrecen los no judíos, se ofrecen a los demonios, y no a Dios; y yo no quiero que ustedes tengan algo que ver con los demonios.
No, not at all! I am saying that the people who do not know God bring gifts of animals in worship. But they have given them to demons, not to God. You do not want to have any share with demons.
21 U stedes no pueden beber de la copa del Señor, y también de la copa de los demonios; no pueden participar de la mesa del Señor, y también de la mesa de los demonios.
You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons. You cannot eat at the Lord’s table and at the demon’s table.
22 ¿ O vamos a provocar a celos al Señor? ¿Acaso somos más fuertes que él? Todo sea para la gloria de Dios
Are we trying to make the Lord jealous? Do we think we are stronger than the Lord?
23 T odo me está permitido, pero no todo es provechoso; todo me está permitido, pero no todo edifica.
We are allowed to do anything, but not everything is good for us to do. We are allowed to do anything, but not all things help us grow strong as Christians.
24 N inguno debe buscar su propio bien, sino el bien del otro.
Do not work only for your own good. Think of what you can do for others.
25 U stedes coman de todo lo que se vende en la carnicería, y no pregunten nada por motivos de conciencia,
Eat any meat that is sold in the stores. Ask no questions about it. Then your heart will not say it is wrong.
26 p orque del Señor es la tierra y su plenitud.
The Holy Writings say, “The earth and everything in it belongs to the Lord.”
27 S i algún incrédulo los invita, y ustedes aceptan la invitación, vayan y coman de todo lo que se les ofrezca, y no pregunten nada por motivos de conciencia.
If a person who is not a Christian wants you to eat with him, and you want to go, eat anything that is on the table. Ask no questions about the food. Then your heart will not say it is wrong.
28 P ero si alguien les dice: «Esto fue sacrificado a los ídolos», no lo coman, por causa de aquel que lo dijo y por motivos de conciencia.
But if someone says, “This meat has been given as a gift to false gods in worship,” do not eat it. In that way, it will not hurt the faith of the one who told you and his heart will have peace.
29 C laro que me refiero a la conciencia del otro, no a la tuya. Pues ¿por qué se habría de juzgar mi libertad por la conciencia de otro?
How the other person feels is important. We are not free to do things that will hurt another person.
30 Y si yo participo de la comida y doy gracias a Dios, ¿por qué he de ser censurado por aquello por lo cual doy gracias?
If I can give thanks to God for my food, why should anyone say that I am wrong about eating food I can give thanks for?
31 A sí que, si ustedes comen o beben, o hacen alguna otra cosa, háganlo todo para la gloria de Dios.
So if you eat or drink or whatever you do, do everything to honor God.
32 N o sean motivo de tropiezo para los judíos ni para los no judíos, ni para la iglesia de Dios.
Do nothing that would make trouble for a Greek or for a Jew or for the church of God.
33 H agan lo que yo, que procuro agradar a todos en todo, y no busco mi propio beneficio sino el de muchos, para que sean salvos.
I want to please everyone in all that I do. I am not thinking of myself. I want to do what is best for them so they may be saved from the punishment of sin.