Esdras 2 ~ Ê-xơ-ra 2

picture

1 É sta es la lista de la gente que Nabucodonosor había llevado cautiva a Babilonia, y que ahora regresaban a Jerusalén y a Judá, según la ciudad a la que pertenecían:

Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,

2 Z orobabel y sus acompañantes fueron Josué, Nehemías, Seraías, Relaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvay, Rejún y Baná. El número de los israelitas fue el siguiente:

có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba -a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.

3 L os descendientes de Paros: dos mil ciento setenta y dos.

Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;

4 L os descendientes de Sefatías: trescientos setenta y dos.

họ Sê-pha-ti -a, ba trăm bảy mươi hai;

5 L os descendientes de Araj: setecientos setenta y cinco.

họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;

6 L os descendientes de Pajat Moab: dos mil ochocientos doce descendientes de Josué y de Joab.

họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;

7 L os descendientes de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;

8 L os descendientes de Zatu: novecientos cuarenta y cinco.

họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;

9 L os descendientes de Zacay: setecientos sesenta.

họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;

10 L os descendientes de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;

11 L os descendientes de Bebay, seiscientos veintitrés.

họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;

12 L os descendientes de Azgad: mil doscientos veintidós.

họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;

13 L os descendientes de Adonicán: seiscientos sesenta y seis.

họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;

14 L os descendientes de Bigvay: dos mil cincuenta y seis.

họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;

15 L os descendientes de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.

họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;

16 L os descendientes de Ater hijo de Ezequías: noventa y ocho.

họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;

17 L os descendientes de Besay: trescientos veintitrés.

họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;

18 L os descendientes de Jora: ciento doce.

họ Giô-ra, một trăm mười hai;

19 L os descendientes de Jasún: doscientos veintitrés.

họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;

20 L os descendientes de Gibar: noventa y cinco.

họ Ghi-ba, chín mươi lăm;

21 L os descendientes de Belén: ciento veintitrés.

họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;

22 L os descendientes de Netofa: cincuenta y seis.

người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;

23 L os descendientes de Anatot: ciento veintiocho.

người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;

24 L os descendientes de Azmavet: cuarenta y dos.

người A

25 L os descendientes de Quiriat Yearín, Cafira y Berot: setecientos cuarenta y tres.

người Ki-ri-át -A-rim, Kê-phi -a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;

26 L os descendientes de Ramá y Geba: seiscientos veintiuno.

người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;

27 L os descendientes de Micmas: ciento veintidós.

người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;

28 L os descendientes de Betel y Hai: doscientos veintitrés.

người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;

29 L os descendientes de Nebo: cincuenta y dos.

họ Nê-bô, năm mươi hai;

30 L os descendientes de Magbis: ciento cincuenta y seis.

họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;

31 L os descendientes del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.

họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;

32 L os descendientes de Jarín: trescientos veinte.

họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;

33 L os descendientes de Lod, Jadid y Onó: setecientos veinticinco.

họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;

34 L os descendientes de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.

người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;

35 L os descendientes de Sená: tres mil seiscientos treinta.

họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.

36 L os sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué: novecientos setenta y tres.

Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;

37 L os descendientes de Imer: mil cincuenta y dos.

họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;

38 L os descendientes de Pasjur: mil doscientos cuarenta y siete.

họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;

39 L os descendientes de Jarín: mil diecisiete.

họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.

40 L os levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, de la familia de Hodavías: setenta y cuatro.

Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.

41 L os cantores descendientes de Asaf: ciento veintiocho.

Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.

42 L os porteros descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay: ciento treinta y nueve en total.

Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.

43 L os sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot,

Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,

44 Q ueros, Sigá, Padón,

con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,

45 L ebana, Jagabá, Acub,

con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,

46 J agab, Salmay, Janán,

con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,

47 G idel, Gajar, Reaía,

con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê -a-gia,

48 R esín, Necoda, Gazán,

con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,

49 U zá, Paseaj, Besay,

con cháu U-xa, con cháu Pha-sê -a, con cháu Bê-sai,

50 A sena, Meunín, Nefusim,

con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,

51 B acbuc, Jacufá, Jarjur,

con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,

52 B azlut, Mejidá, Jarsá,

con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,

53 B arcos, Sísara, Tema,

con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,

54 N esiaj, Jatifá.

con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.

55 L os descendientes de los siervos de Salomón eran descendientes de Sotay, Soferet, Peruda,

Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,

56 J alá, Darcón, Gidel,

con cháu Gia -a-la, con cháu Đạt-côn, con cháu Ghi-đên,

57 S efatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Ami.

con cháu Sê-pha-ti -a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.

58 T odos los sirvientes del templo descendientes de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.

Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.

59 H ubo otros que también fueron a Jerusalén, y provenían de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Addán e Imer, pero no pudieron demostrar de qué familia o línea patriarcal eran, ni siquiera si eran israelitas o no,

Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp -A-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:

60 a unque eran descendientes de Delaía, Tobías y Necoda: seiscientos cincuenta y dos.

con cháu Đê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.

61 L os descendientes de sacerdotes que tampoco pudieron demostrar si eran israelitas fueron los descendientes de Jabaías, Cos y Barzilay. Éste se casó con una de las hijas de Barzilay el galaadita, y tomó su nombre de la familia de ellas.

Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.

62 T odos ellos buscaron en vano el registro de sus genealogías y, como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio.

Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.

63 P or eso el gobernador les prohibió comer de las cosas sagradas hasta que hubiera un sacerdote que pudiera consultar con el Urim y el Tumim.

Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Đức Chúa Trời.

64 E l total de la comunidad era de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas,

Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,

65 s in contar a los siervos y las siervas, que sumaban siete mil trescientos treinta y siete personas, entre las cuales había doscientos cantores y cantoras.

chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.

66 A demás, llevaban setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas,

Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,

67 c uatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.

68 C uando llegaron al templo del Señor, en Jerusalén, algunos jefes de familia ofrecieron donativos para que se reedificara el templo en el mismo lugar.

Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Đức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Đức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.

69 C onforme a sus posibilidades, entregaron al tesorero de la obra cuatrocientos ochenta y ocho kilos de oro, dos mil setecientos cincuenta kilos de plata, y cien túnicas para los sacerdotes.

Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.

70 D espués, los sacerdotes, los levitas, parte del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo se quedaron a vivir en sus respectivos pueblos y ciudades, y el resto de Israel se fue a su ciudad natal.

Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.