Ездра 2 ~ Ezra 2

picture

1 А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,

These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.

2 к оито дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:

These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of Israel:

3 Ф аросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;

2, 172 sons of Parosh,

4 С ефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;

372 sons of Shephatiah,

5 А рахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;

775 sons of Arah,

6 Ф аат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;

2, 812 sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and Joab,

7 Е ламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;

1, 254 sons of Elam,

8 З атуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;

945 sons of Zattu,

9 З акхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;

760 sons of Zaccai,

10 В ануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;

642 sons of Bani,

11 В ивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;

623 sons of Bebai,

12 А згадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;

1, 222 sons of Azgad,

13 А доникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;

666 sons of Adonikam,

14 В агуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;

2, 056 sons of Bigvai,

15 А динови потомци - четиристотин петдесет и четири души;

454 sons of Adin,

16 А тирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;

98 sons of Ater,

17 В исаеви потомци - триста двадесет и трима души;

323 sons of Bezai,

18 Й ораеви потомци - сто и дванадесет души;

112 sons of Jorah,

19 А сумови потомци - двеста двадесет и пет души;

223 sons of Hashum,

20 п отомци от Гивар - деветдесет и пет души;

95 sons of Gibbar,

21 п отомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;

123 sons of Bethlehem,

22 н етофатски мъже - петдесет и шест души;

56 sons of Netophah,

23 а натотски мъже - сто двадесет и осем души;

128 sons of Anathoth,

24 п отомци от Азмавет - четиридесет и двама души;

42 sons of Azmaveth,

25 п отомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;

743 sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth,

26 п отомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;

621 sons of Raman and Geba,

27 м ихмаски мъже - сто двадесет и двама души;

122 sons of Michmas,

28 в етилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;

223 sons of Bethel and Ai,

29 п отомци от Нево - петдесет и двама души;

52 sons of Nebo,

30 М агвисови потомци - сто петдесет и шест души;

156 sons of Magbish,

31 п отомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;

1, 254 sons of the other Elam,

32 Х аримови потомци - триста и двадесет души;

320 sons of Harim,

33 п отомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;

725 sons of Lod, Hadid, and Ono,

34 п отомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;

345 sons of Jericho,

35 п отомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.

3, 630 sons of Senaah.

36 С вещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;

The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,

37 Е мирови потомци - хиляда петдесет и двама души;

1, 052 sons of Immer,

38 П асхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;

1, 247 sons of Pashhur,

39 Х аримови потомци - хиляда и седемнадесет.

1, 017 sons of Harim.

40 Л евитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.

The Levites: 74 sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah.

41 П евците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.

The singers: 128 sons of Asaph.

42 П отомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.

The sons of the gate-keepers: 139 of the sons of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.

43 Н етинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,

The men who worked in the house of the Lord: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 К иросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 Л еванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 А гавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 Г едилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 Р асинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 О заеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 А санаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,

the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,

51 В аквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 В асалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 В аркосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,

54 Н есиеви потомци, Атифаеви потомци.

the sons of Neziah, the sons of Hatipha.

55 П отомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,

56 Я алаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,

the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 С ефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.

58 В сичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.

All the servants of the house of the Lord, and all the sons of Solomon’s servants, were 392.

59 А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:

Now these are the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But they were not able to show that their fathers and they were children of Israel:

60 Д алайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;

652 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.

61 и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.

And the sons of the religious leaders: the sons of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

62 Т е търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.

These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.

63 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.

And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.

64 В сички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,

There were 42, 360 people in all,

65 о свен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.

besides the 7, 337 men servants and women servants, and 200 singing men and women.

66 К онете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;

They had 736 horses, 245 mules,

67 к амилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.

435 camels, and 6, 720 donkeys.

68 А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;

When they came to the house of the Lord in Jerusalem, some of the heads of the family groups gave a free-will gift for the house of God to be built again on the same place.

69 с поред силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.

As they were able, they gave 61, 000 gold-pieces and 5, 000 silverpieces and 100 coats for the religious leaders, for the work to be done.

70 Т ака свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.

So the religious leaders, the Levites, some of the people, the singers, the gate-keepers and the servants of the Lord’s house lived in their own cities, and all Israel lived in their cities.