1 Е фрем се храни с вятър и гони източния вятър; непрестанно умножава лъжите и насилието; сключват завет с асирийците и занасят дървено масло в Египет.
Ephraim’s food is the wind, he goes after the east wind all day long. He tells many lies and does much in his anger. He makes an agreement with Assyria and takes oil to Egypt.
2 О ще - Господ има спор с Юда и ще накаже Яков според постъпките му, според делата му ще му въздаде.
The Lord has a cause against Judah, and will punish Jacob for his ways. He will make him pay for what he has done.
3 В утробата той хвана петата на брат си и като мъж се бори с Бога.
Before he was born he took his brother by the heel. And when he was grown he fought with God.
4 Д а! Бори се с ангел и надделя с плач и молба към него. Бог го намери във Ветил и там говорѝ с нас.
He fought with the angel and won. He cried and begged for His favor. He met God at Bethel, and God spoke with him there.
5 Д а! Йехова, Бог на Силите, Чието паметно име е Йехова.
This was the Lord, the God of All. The Lord is His name.
6 З атова се обърни към твоя Бог, пази милост и правосъдие и винаги се надявай на твоя Бог.
So return to your God. Show kindness and do what is fair, and wait for your God all the time.
7 Е фрем е търговец; неточни везни има в ръката му; той обича да мами.
One who buys and sells and who lies about the weight of things loves to make it hard for others.
8 И Ефрем си каза: Наистина аз се обогатих, придобих си имот; относно всичките ми трудове няма да се намери у мене беззаконие, което да се смята за грях.
Ephraim has said, “I have become rich. I have found riches for myself. With all my riches they will not find any sin in me.”
9 А Аз съм Господ, твоят Бог, от времето, когато ти беше в Египетската земя; пак ще те заселя в шатри като в празничните дни.
“I am the Lord your God Who brought you out of Egypt. I will make you live in tents again, as in the days of your special suppers.
10 Г оворих още и чрез пророците и им явих много видения; и чрез думите на пророците си служих със сравнения.
I have spoken to the men who speak for Me. I have given many special dreams. And I gave picture-stories through the men who speak for Me.”
11 Е то, в Галаад има беззаконие; станаха съвсем суетни; в Галгал жертват телета; и жертвениците им са многобройни като куповете тор в браздите на нивите.
Is there sin in Gilead? For sure its people are of no worth. In Gilgal they kill bulls in worship. Their altars are like the many stones laid beside a plowed field.
12 А Яков побегна в сирийското поле; Израел е работил за жена и за жена е пазил овце.
Jacob ran away to the land of Aram. There he worked for a wife, and for a wife he kept sheep.
13 Ч рез пророк Господ изведе Израел от Египет; и чрез пророк той беше опазен.
By a man who spoke for Him, the Lord brought Israel from Egypt. And by a man who spoke for Him, the Lord cared for him.
14 Е фрем разгневи Бога много горчиво; затова ще оставя върху него пролятата от него кръв и неговият Господ ще възвърне укора му върху самия него.
But Ephraim has made the Lord very angry. So the Lord will leave on him the guilt of his blood, and make his shame return to him.