1 С лабия във вярата приемайте, но не за да оспорвате неговите мнения.
If there is someone whose faith is weak, be kind and receive him. Do not argue about what he thinks.
2 Е дин вярва, че може всичко да яде; а който е слаб във вярата, яде само зеленчук.
One man believes he may eat everything. Another man with weak faith eats only vegetables.
3 К ойто яде, да не презира този, който не яде; и който не яде, да не осъжда този, който яде; защото Бог го е приел.
The man who eats everything should not think he is better than the one who eats only vegetables. The man who eats only vegetables should not say the other man is wrong, because God has received him.
4 К ой си ти, за да съдиш чужд слуга? Пред своя си господар той стои или пада. Но ще стои, защото Господ е силен да го направи да стои.
Who are you to tell another person’s servant if he is right or wrong? It is to his owner that he does good or bad. The Lord is able to help him.
5 Н якой уважава един ден повече от друг ден; а друг човек уважава всеки ден еднакво. Всеки да бъде напълно уверен в своя ум.
One man thinks one day is more important than another. Another man thinks every day is the same. Every man must be sure in his own mind.
6 К ойто пази деня, за Господа го пази, а който не пази деня, за Господа не го пази; който яде, за Господа яде, защото благодари на Бога; и който не яде, за Господа не яде и благодари на Бога.
The man who worships on a special day does it to honor the Lord. The man who eats meat does it to honor the Lord. He gives thanks to God for what he eats. The other man does not eat meat. In this way, he honors the Lord. He gives thanks to God also.
7 З ащото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си.
No one lives for himself alone. No one dies for himself alone.
8 П онеже, ако живеем, за Господа живеем, и ако умираме, за Господа умираме; и така, живеем ли, умираме ли, Господни сме.
If we live, it is for the Lord. If we die, it is for the Lord. If we live or die, we belong to the Lord.
9 З ащото Христос затова умря и оживя - да господства и над мъртвите, и над живите.
Christ died and lived again. This is why He is the Lord of the living and of the dead.
10 И така, ти защо съдиш брат си? А пък ти защо презираш брат си? Понеже ние всички ще застанем пред Божието съдилище.
Why do you try to say your Christian brother is right or wrong? Why do you hate your Christian brother? We will all stand before God to be judged by Him.
11 З ащото е писано: " Заклевам се в живота Си, казва Господ, че всяко коляно ще се преклони пред Мен и всеки език ще славослови Бога."
The Holy Writings say, “As I live, says the Lord, every knee will bow before Me. And every tongue will say that I am God.”
12 И така, всеки от нас за себе си ще отговаря пред Бога. Да не съблазняваме братята си
Everyone of us will give an answer to God about himself.
13 З атова нека вече да не съдим един друг; но по-добре да разсъждавате така - никой да не поставя пред брата си спънка или съблазън.
So you should stop saying that you think other people are wrong. Instead, decide to live so that your Christian brother will not have a reason to trip or fall into sin because of you.
14 З ная и съм уверен в Господ Исус, че нищо не е само̀ по себе си нечисто; с това изключение, че за този, който смята нещо за нечисто, за него е нечисто.
Christ has made me know that everything in itself is clean. But if a person thinks something is not clean, then to him it is not clean.
15 З ащото ако брат ти се почувства оскърбен поради това, което ядеш, ти вече не ходиш според любовта. С яденето си не погубвай онзи, за когото е умрял Христос.
If your Christian brother is hurt because of some foods you eat, then you are no longer living by love. Do not destroy the man for whom Christ died by the food you eat.
16 И така, да не се хули това, което вие смятате за добро.
Do not let what is good for you be talked about as bad.
17 З ащото Божието царство не е ядене и пиене, а правда, мир и радост в Святия Дух.
For the holy nation of God is not food and drink. It is being right with God. It is peace and joy given by the Holy Spirit.
18 П онеже който така служи на Христос, е угоден на Бога и одобрен от човеците.
If you follow Christ in these things, God will be happy with you. Men will think well of you also.
19 И така, нека търсим това, което служи за мир и за взаимно назидание.
Work for the things that make peace and help each other become stronger Christians.
20 З аради ядене недей съсипва Божията работа. Всичко наистина е чисто; но е зло за човека, който с яденето си причинява съблазън.
Do not destroy what God has done just because of some food. All food is good to eat. But it is wrong to eat anything that will make someone fall into sin.
21 Д обре е да не ядеш месо, нито да пиеш вино, нито да правиш нещо, чрез което се спъва брат ти или се съблазнява, или изнемогва.
Do not eat meat or drink wine or do anything else if it would make your Christian brother fall into sin.
22 В ярата, която имаш за тези неща, имай я за себе си пред Бога. Блажен онзи, който не осъжда себе си в това, което одобрява.
Keep the faith you have between yourself and God. A man is happy if he knows he is doing right.
23 Н о онзи, който се съмнява, се осъжда, ако яде, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях.
But if he has doubts about the food he eats, God says he is guilty when he eats it. It is because he is eating without faith. Anything that is not done in faith is sin.