1 Т огава Моисей се изкачи от Моавските полета на планината Нево, на върха Фасга, който е срещу Йерихон. И Господ му показа цялата Галаадска земя до Дан,
Now Moses went up from the valleys of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, beside Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,
2 ц ялата Нефталимова земя, Ефремовата и Манасиева земя и цялата Юдова земя до Западното море,
all of Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the sea in the west,
3 Н егев и областта на долината около Йерихон, града на палмите, до Сигор.
the Negev and the plain in the valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.
4 Г оспод му каза: Тази е земята, за която съм се клел на Авраам, на Исаак и на Яков, като казах: На твоето потомство ще я дам. Аз ти я показах, но в нея няма да влезеш.
Then the Lord said to him, “This is the land I promised Abraham, Isaac and Jacob, saying, ‘I will give it to your children.’ I have let you see it with your eyes, but you will not go there.”
5 И така, Господният слуга Моисей умря там, в Моавската земя, според казаното от Господа.
So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, as the Word of the Lord said.
6 И Господ го погреба в долината на Моавската земя срещу Вет-фегор; а до днес никой не знае къде е гробът му.
And He buried him in the valley in the land of Moab, beside Beth-peor. But no man knows where he is buried to this day.
7 М оисей беше на сто и двадесет години, когато умря; очите му не отслабнаха, нито силата му намаля.
Moses was 120 years old when he died. But his eyes were not weak, and his strength had not left him.
8 И израелтяните плакаха за Моисей тридесет дни в Моавските полета; така се изпълниха дните на плача и жалейката за Моисей.
The children of Israel cried for Moses in the valley of Moab for thirty days. Then the days of crying and sorrow for Moses came to an end.
9 А Исус, Навиновият син, беше пълен с мъдър дух, защото Моисей беше възложил ръцете си на него; и израелтяните го слушаха и постъпваха, както Господ беше заповядал на Моисей.
Now Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel listened to him and did what the Lord had told Moses.
10 Н е се издигна вече в Израел пророк като Моисей, когото Господ познаваше лице в лице,
There has never been another man who speaks for God in Israel like Moses. The Lord knew him face to face.
11 с всички знамения и чудеса, които Господ го изпрати да извърши в Египетската земя върху фараона, върху всичките му служители и върху цялата му земя,
There has never been another like him who has done all the powerful works the Lord sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land.
12 с мощната ръка и страховитите дела, които Моисей извърши пред целия Израел.
There has never been another who has shown all the great power and all the great fear which Moses did for all Israel to see.