Плач Еремиев 5 ~ Lamentations 5

picture

1 С помни си, Господи, какво ни се случи; погледни и виж как ни укоряват.

O Lord, remember what has happened to us. Look, and see our shame!

2 Н аследството ни мина у чужденци, къщите ни - у странници.

The land we received from You has been given over to strangers. Our homes have been given to people from other lands.

3 О станахме сирачета без баща. Майките ни са като вдовици.

We have lost our fathers. Our mothers are like those who have lost their husbands.

4 В одата си пихме със сребро, дървата ни идват с пари.

We have to pay for our drinking water, and we must buy our wood.

5 Н ашите гонители са на вратовете ни. Трудим се и почивка нямаме.

Those who come after us are at our necks. We are tired and cannot rest.

6 П ротегнахме ръка към египтяните и към асирийците, за да се наситим с хляб.

We have put out our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.

7 Б ащите ни съгрешиха и ги няма; и ние носим техните беззакония.

Our fathers sinned, and are no more, and we have suffered for their sins.

8 С луги господстват над нас и няма кой да ни избави от ръката им.

Servants rule over us. There is no one to save us from their hand.

9 Д обиваме хляба си с опасност за живота си поради меча, който ограбва в пустинята.

We put our lives in danger to get our bread, because of the sword in the desert.

10 К ожата ни почервеня като пещ поради върлуването на глада.

Our skin has become as hot as fire because of the burning heat of hunger.

11 И знасилваха жените в Сион, девиците - в Юдейските градове.

They have taken and sinned against the women in Zion, and the young women who have never had a man in the cities of Judah.

12 Ч рез техните ръце бяха обесени първенците, старейшините не бяха почитани.

Rulers were hung by their hands. Leaders were not respected.

13 М ладежите носеха воденични камъни и децата падаха под товара на дървата.

Young men worked to grind the grain, and boys fell under loads of wood.

14 С тарейшините не седят вече на портите; младежите изоставиха песните си.

The old men have left the city gate. Young men have stopped playing their music.

15 П рестана радостта на сърцето ни; хорото ни се превърна в жалеене.

The joy of our hearts has come to an end. Our dancing has been turned into sorrow.

16 В енецът падна от главата ни. Горко ни! Защото сме съгрешили.

The crown has fallen from our head. It is bad for us, for we have sinned!

17 З атова чезне сърцето ни; затова причерня на очите ни.

Because of this our heart is weak. Because of these things our eyes are weak.

18 П оради запустяването на Сионския хълм лисиците ходят по него.

Mount Zion lies in waste, so foxes run all over it.

19 Т и, Господи, седиш като Цар довека; престолът Ти е от род в род.

O Lord, You rule forever. Your throne will last for all people-to-come.

20 З ащо ни забравяш завинаги и ни изоставяш за толкова дълго време?

Why do You forget us forever? Why do You leave us alone for so long?

21 В ъзвърни ни, Господи, към Себе Си и ще се възвърнем; обнови дните ни, както отначало -

Return us to You, O Lord. Bring us back. Make our days as they were before.

22 а ко не си ни отхвърлил съвсем и не си се разгневил много против нас.

Or have You turned away from us forever? Is there no end to Your anger?