1 Т огава Ефремовите мъже се събраха и като дойдоха до Цафон, казаха на Ефтай: Ти защо отиде да воюваш против амонците, а нас не повика да дойдем с тебе? Ние ще изгорим къщата ти с огън заедно с теб.
Then the men of Ephraim got ready for war. They crossed over to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight the men of Ammon without calling us to go with you? With fire we will burn down your house with you in it.”
2 А Ефтай им отвърна: Аз и народът ми имахме голям спор с амонците; и аз ви повиках, а вие не ме избавихте от тях.
Jephthah said to them, “I and my people were having much trouble with the people of Ammon. I did call you, but you did not take me away from them.
3 И като видях, че не ме избавихте, изложих на опасност живота си, като отидох сам против амонците. Но Господ ги предаде в ръката ми. Защо сте дошли сега да воювате против мене?
I saw that you would not help me, so I took my life in my hands. I crossed over to fight the people of Ammon. And the Lord gave them into my hand. So why have you come today to fight against me?”
4 Т огава Ефтай събра всички галаадски мъже и се би против Ефрем; и галаадските мъже изтребиха Ефремовите потомци, тъй като си казваха: Вие сте отстъпници от Ефрем, а ние, галаадците, сме между Ефрем и Манасия.
Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought Ephraim. The men of Gilead won the war against Ephraim, because Ephraim said, “You people of Gilead are not respected among Ephraim and Manasseh.”
5 Г алаадците завзеха бродовете на Йордан към Ефремовата земя; и когато някой от ефремските отстъпници казваше: Пуснете ме да премина, галаадските мъже го питаха: Ти ефремец ли си?
The people of Gilead took the crossing places of the Jordan beside Ephraim. When any of the Ephraimite men ran away and said, “Let me cross over,” the men of Gilead would say to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No,”
6 А ко човекът отговореше: Не съм, тогава му казваха: Кажи Шиболет, а той казваше: Сиболет, защото не можеше да го произнесе правилно. Тогава го хващаха и го обезглавяваха при бродовете на Йордан. И в онова време загинаха от Ефрем четиридесет и две хиляди души.
they would say to him, “Then say ‘Shibboleth.’” But he would say, “Sibboleth,” for he could not say it right. So they would take hold of him and kill him at the crossing places of the Jordan. At that time 42, 000 men of Ephraim were killed.
7 Е фтай беше съдия над Израел шест години. След това Ефтай, галаадецът, умря и беше погребан в един от галаадските градове. Десети съдия - Ивцан
Jephthah ruled Israel for six years. Then Jephthah the Gileadite died. He was buried in one of the cities of Gilead. Ibzan, Elon, and Abdon
8 А след него Ивцан от Витлеем стана съдия в Израел.
Ibzan of Bethlehem ruled Israel after him.
9 Т ой имаше тридесет сина и тридесет дъщери, които омъжи извън своето племе; и взе от друго племе тридесет дъщери за синовете си. Той беше съдия над Израел седем години.
He had thirty sons and thirty daughters whom he gave in marriage outside the family. And he brought in thirty daughters from outside the family for his sons. He ruled Israel for seven years.
10 И Ивцан умря и беше погребан във Витлеем. Единадесети съдия - Елон
Then Ibzan died and was buried in Bethlehem.
11 С лед него завулонецът Елон стана съдия в Израел и съдѝ Израел десет години.
Elon the Zebulunite ruled Israel after him. He ruled Israel for ten years.
12 И завулонецът Елон умря и беше погребан в Еалон в Завулоновата земя. Дванадесети съдия - Авдон
Then Elon the Zebulunite died. He was buried at Aijalon in the land of Zebulun.
13 А след него Авдон, син на пиратонеца Илела, стана съдия в Израел.
Abdon the son of Hillel the Pirathonite ruled Israel after him.
14 Т ой имаше четиридесет сина и тридесет внуци, които яздеха на седемдесет ослета. Той беше съдия над Израел осем години.
He had forty sons and thirty grandsons who traveled on seventy donkeys. He ruled Israel for eight years.
15 И Авдон, син на пиратонеца Илела, умря и беше погребан в Пиратон в Ефремовата земя на Амаликското възвишение.
Then Abdon the son of Hillel the Pirathonite died. He was buried at Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.