1 И ще израсне стъбло от Есеевия пън и израстък от корените му ще носи плод;
Then One will come from the family of Jesse. A branch will grow out of his roots.
2 и Духът Господен ще почива върху него, Дух на мъдрост и разум, Дух на съвет и сила, Дух на знание и страх от Господа;
And the Spirit of the Lord will rest on Him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of wise words and strength, the spirit of much learning and the fear of the Lord.
3 и той ще се наслаждава в страха от Господа, така че няма да съди, според каквото гледа с очите си, нито ще решава, според каквото чува с ушите си;
He will be glad in the fear of the Lord. He will not judge by what His eyes see, or decide by what His ears hear.
4 а с правда ще съди сиромасите и с правота ще решава в полза за смирените на страната; ще порази страната с жезъла на устата си и с диханието на устните си ще умъртви нечестивия.
But He will judge the poor in a right and good way. He will be fair in what He decides for the people of the earth who have much trouble. He will punish the earth with His powerful mouth, and kill the sinful with the breath of His lips.
5 П равдата ще бъде пояс на кръста му и верността - пояс на хълбоците му.
He will wear a belt of what is right and good and faithful around His body.
6 В ълкът ще живее с агнето, рисът ще си почива с ярето, телето, лъвчето и угоените ще бъдат заедно; и малко дете ще ги води.
The wolf will live with the lamb. The leopard will lie down with the baby goat. The calf and the young lion and the young fat animal will lie down together. And a little boy will lead them.
7 К равата и мечката ще пасат заедно; малките им ще си почиват задружно; и лъвът ще яде слама, както волът.
The cow and the bear will eat side by side. And their young will lie down together. The lion will eat straw like the ox.
8 К ърмачето ще играе над дупката на аспида; и отбито дете ще слага ръката си в гнездото на ехидна.
The nursing child will play by the hole of the cobra. And another child will put his hand in the hole of a snake whose bite is poison.
9 Т е няма да навреждат, нито погубват в цялата Ми свята планина; защото земята ще се изпълни със знание за Господа, както водите покриват дъното на морето.
They will not hurt or destroy in all My holy mountain. For the earth will be as full of much learning from the Lord as the seas are full of water. The People of Israel and Judah Return
10 И в онзи ден към Есеевия корен - който ще стои като знаме на племената, - към него ще прибягват племената; и неговото място на покой ще бъде славно.
In that day the nations will turn to the One from the family of Jesse. He will be honored by the people as someone special to see. And His place of rest will be full of His shining-greatness.
11 В онзи ден Господ пак втори път ще възвърне с ръката Си останалите от народа Си, които ще останат от Асирия, от Египет, от Патрос, от Хуш, от Елам, от Сенаар, от Емат и от морските острови.
In that day the Lord will put out His hand a second time to bring back His people who are left. He will bring them back from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and from the islands of the sea.
12 И ще издигне знаме за народите и ще събере изгонените на Израел, и ще събере в едно разпръснатите на Юдея от четирите краища на земята.
He will lift up flags for the nations, and will gather together the people of Israel and of Judah who had been sent away. He will bring them back from the four corners of the earth.
13 А Ефремовата завист ще се махне и нападателите от Юдея ще бъдат унищожени! Ефрем няма да завижда на Юда и Юда няма да притеснява Ефрем;
Ephraim will not be jealous. Those who made it hard for Judah will be cut off. Ephraim will not be jealous of Judah, and Judah will not make it hard for Ephraim.
14 а ще налетят на рамената на филистимците на запад; заедно ще оберат и жителите на изток; ще прострат ръката си върху Едом и Моав; и амонците ще им се покорят
But they will go down against the Philistines in the west. Together they will take what belongs to the sons of the east. They will go against Edom and Moab. And they will rule the sons of Ammon.
15 и Господ ще наложи забраната Си върху залива на Египетското море; чрез изсушителния Си вятър ще помаха с ръката Си върху Ефрат; ще го раздели на седем потока и ще направи да го минават с обувки.
The Lord will dry up all the tongue of the Sea of Egypt. He will wave His hand over the Euphrates River with His burning wind, and will break it into seven rivers. Men will be able to walk over it with dry feet.
16 И ще има път от Асирия за останалите от народа Му, които ще оцелеят, както имаше за Израел в деня, когато излезе от Египетската земя.
And there will be a road from Assyria for those of His people who will be left just as it was for Israel when they came up from the land of Egypt.