1 И ще израсне стъбло от Есеевия пън и израстък от корените му ще носи плод;
Saldrá una vara del tronco de Isaí; un vástago retoñará de sus raíces
2 и Духът Господен ще почива върху него, Дух на мъдрост и разум, Дух на съвет и сила, Дух на знание и страх от Господа;
y reposará sobre él el espíritu de Jehová: espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo y de poder, espíritu de conocimiento y de temor de Jehová.
3 и той ще се наслаждава в страха от Господа, така че няма да съди, според каквото гледа с очите си, нито ще решава, според каквото чува с ушите си;
Y le hará entender diligente en el temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos ni resolverá por lo que oigan sus oídos,
4 а с правда ще съди сиромасите и с правота ще решава в полза за смирените на страната; ще порази страната с жезъла на устата си и с диханието на устните си ще умъртви нечестивия.
sino que juzgará con justicia a los pobres y resolverá con equidad a favor de los mansos de la tierra. Herirá la tierra con la vara de su boca y con el espíritu de sus labios matará al impío.
5 П равдата ще бъде пояс на кръста му и верността - пояс на хълбоците му.
Y será la justicia cinto de sus caderas, y la fidelidad ceñirá su cintura.
6 В ълкът ще живее с агнето, рисът ще си почива с ярето, телето, лъвчето и угоените ще бъдат заедно; и малко дете ще ги води.
Morará el lobo con el cordero, y el leopardo con el cabrito se acostará; el becerro, el león y la bestia doméstica andarán juntos, y un niño los pastoreará.
7 К равата и мечката ще пасат заедно; малките им ще си почиват задружно; и лъвът ще яде слама, както волът.
La vaca pacerá junto a la osa, sus crías se recostarán juntas; y el león, como el buey, comerá paja.
8 К ърмачето ще играе над дупката на аспида; и отбито дете ще слага ръката си в гнездото на ехидна.
El niño de pecho jugará sobre la cueva de la cobra; el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna de la víbora.
9 Т е няма да навреждат, нито погубват в цялата Ми свята планина; защото земята ще се изпълни със знание за Господа, както водите покриват дъното на морето.
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte, porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
10 И в онзи ден към Есеевия корен - който ще стои като знаме на племената, - към него ще прибягват племената; и неговото място на покой ще бъде славно.
Acontecerá en aquel tiempo que la raíz de Isaí, la cual estará puesta por pendón a los pueblos, será buscada por las gentes; y su habitación será gloriosa.
11 В онзи ден Господ пак втори път ще възвърне с ръката Си останалите от народа Си, които ще останат от Асирия, от Египет, от Патрос, от Хуш, от Елам, от Сенаар, от Емат и от морските острови.
Asimismo, acontecerá en aquel tiempo que Jehová alzará otra vez su mano para recobrar el resto de su pueblo que aún quede en Asiria, Egipto, Patros, Etiopía, Elam, Sinar y Hamat, y en las costas del mar.
12 И ще издигне знаме за народите и ще събере изгонените на Израел, и ще събере в едно разпръснатите на Юдея от четирите краища на земята.
Levantará pendón a las naciones, juntará los desterrados de Israel y desde los cuatro confines de la tierra reunirá a los esparcidos de Judá.
13 А Ефремовата завист ще се махне и нападателите от Юдея ще бъдат унищожени! Ефрем няма да завижда на Юда и Юда няма да притеснява Ефрем;
Se disipará la envidia de Efraín y los enemigos de Judá serán destruidos. Efraín no tendrá envidia de Judá, ni Judá afligirá a Efraín,
14 а ще налетят на рамената на филистимците на запад; заедно ще оберат и жителите на изток; ще прострат ръката си върху Едом и Моав; и амонците ще им се покорят
sino que se lanzarán contra los filisteos al occidente, y saquearán también a los de oriente. Edom y Moab los servirán, y los hijos de Amón los obedecerán.
15 и Господ ще наложи забраната Си върху залива на Египетското море; чрез изсушителния Си вятър ще помаха с ръката Си върху Ефрат; ще го раздели на седем потока и ще направи да го минават с обувки.
Secará Jehová la lengua del mar de Egipto y con el poder de su aliento levantará su mano sobre el río; lo herirá en sus siete brazos y hará que pasen por él con sandalias.
16 И ще има път от Асирия за останалите от народа Му, които ще оцелеят, както имаше за Израел в деня, когато излезе от Египетската земя.
Y habrá camino para el resto de su pueblo, el que quedó de Asiria, de la manera que lo hubo para Israel el día que subió de la tierra de Egipto.