1 Летописи 4 ~ 1 Crónicas 4

picture

1 Ю дови синове: Фарес, Есрон, Хармий, Ор и Совал.

Los hijos de Judá: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.

2 Р еайя, Соваловият син, роди Яат; и Яат роди Ахумай и Лаад. Тези са семействата на сарайците.

Reaía hijo de Sobal engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Éstas son las familias de los zoratitas.

3 И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; името на сестра им беше Аселелфония,

Éstas son las del padre de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas. Y el nombre de su hermana fue Haze-lelponi.

4 и Фануил, Гедеровият баща, и Езер, Хусовият баща. Тези са потомците на Ор, първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.

Penuel fue padre de Gedor, y Ezer fue padre de Husa. Éstos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.

5 А схор, Текуевият баща, имаше две жени - Хала и Наара.

Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres, Hela y Naara.

6 Н аара му роди Ахузам, Ефер, Темания и Ахастар; тези бяха синовете на Наара.

Y Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Éstos fueron los hijos de Naara.

7 А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.

Los hijos de Hela: Zeret, Jezoar y Etnán.

8 К ос роди Анув, Совива и семействата на Ахарил, Арумовия син.

Cos engendró a Anub, a Zobeba, y la familia de Aharhel hijo de Harum.

9 А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като казваше: Понеже го родих в скръб.

Jabes fue más ilustre que sus hermanos, al cual su madre llamó Jabes, diciendo: «Por cuanto lo di a luz con dolor.»

10 И Явис призова Израелевия Бог, като каза: Дано действително ме благословиш и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мен, и да ме пазиш от зло, за да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.

Invocó Jabes al Dios de Israel diciendo: «Te ruego que me des tu bendición, que ensanches mi territorio, que tu mano esté conmigo y que me libres del mal, para que no me dañe.» Y le otorgó Dios lo que pidió.

11 А Хелуви, Суевият брат, роди Махир; той беше Естоновият баща.

Quelub, hermano de Súa engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.

12 А Естон роди Ветраф, Фасей и Техин, основател на град Наас; тези са мъжете на Риха.

Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah, y a Tehina, padre de la ciudad de Nahas; éstos son los hombres de Reca.

13 А Кенезови синове бяха: Готониил и Сарайя; а Готониилов син - Атат.

Los hijos de Cenaz: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel: Hatat,

14 А Меонотай роди Офра; а Сарайя роди Йоав, родоначалника на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.

y Meonotai, el cual engendró a Ofra. Y Seraías engendró a Joab, padre de los habitantes del valle de Carisim, pues fueron artesanos.

15 А синовете на Халев, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Иловият син беше Кенез.

Los hijos de Caleb hijo de Jefone: Iru, Ela y Naam; e hijo de Ela fue Cenaz.

16 И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.

Los hijos de Jehalelel: Zif, Zifa, Tirías y Asareel.

17 А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон; а жената на Меред роди Мариам, Самая и Есва, Естемовия баща;

Los hijos de Esdras: Jeter, Mered, Efer y Jalón; también engendró a María, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.

18 а другата му жена, Юдея, роди Яред, Гедоровия баща, Хевер, Соховия баща, и Екутиил, Заноевия баща. И тези са синовете на Вития, фараоновата дъщеря, която взе Меред;

Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Éstos fueron los hijos de Bitia, hija del faraón, con la cual se casó Mered.

19 и синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.

Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron el padre de Keila, el garmita, y Estemoa, el maacateo.

20 А Симонови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон; и Есиеви синове: Зохет и Вен-зохет.

Los hijos de Simón: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Los hijos de Isi: Zohet y Benzohet.

21 С иновете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,

Los hijos de Sela hijo de Judá: Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de los que trabajan lino en Bet-asbea;

22 и Йоаким, и мъжете на Хозива, и Йоас, и Сараф, които владееха в Моав и Ясувилехем. Това е според стари записки.

Joacim, y los hombres de Cozeba, Joás, y Saraf, los cuales dominaron en Moab y volvieron a Lehem, según registros antiguos.

23 Т е бяха грънчарите и жителите в Нетаим и Гедира; там живееха с царя, за да му работят. Симеоновото племе

Estos eran alfareros y habitaban en medio de plantíos y cercados; habitaban allá con el rey, ocupados en su servicio. Descendientes de Simeón

24 С имеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;

Los hijos de Simeón: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl,

25 н егов син - Селум; негов син - Мавсам; негов син - Масма.

y su hijo Salum, su hijo Mibsam y su hijo Misma.

26 А Масмови синове: син му Амуил; негов син - Закхур; негов син - Семей.

Los hijos de Misma: su hijo Hamuel, su hijo Zacur y su hijo Simei.

27 А Семей роди шестнадесет синове и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито цялото им семейство се умножи като Юдовите потомци.

Los hijos de Simei fueron dieciséis, y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni multiplicaron toda su familia como los hijos de Judá.

28 Т е се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,

Y habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,

29 в ъв Вала, Есем и Толад,

Bilha, Ezem, Tolad,

30 в ъв Ватуил, Хорма и Сиклаг,

Betuel, Horma, Siclag,

31 в ъв Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и Саараим; тези бяха техните градове до царуването на Давид.

Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.

32 И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,

Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán; cinco pueblos,

33 и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваал; тези бяха местожителствата им и родословията им.

y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baal. Ésta fue su habitación, y esta su descendencia.

34 А Месовав, Ямлих, Йоса, Амасиевият син,

Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,

35 Й оил, Ииуй, син на Йосивия, син на Сарайя, син на Асиил,

Joel, Jehú hijo de Josibías hijo de Seraías, hijo de Asiel,

36 и Елиоинай, Яков, Есохайя, Асайя, Адиил, Есимиил, Ванайя

Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,

37 и Зиза, син на Сифий, син на Алон, син на Едайя, син на Симрий, син на Семая -

y Ziza hijo de Sifi hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.

38 т ези, споменати по имена, бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.

Estos, por sus nombres, son los principales entre sus familias; y las casas de sus padres fueron multiplicadas en gran manera.

39 А Симеоновите потомци отидоха чак до прохода на Гедор на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.

Llegaron hasta la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.

40 И намериха тлъста и добра паша; и земята беше широка, спокойна и мирна, защото тези, които преди това живееха там, бяха Хамови потомци.

Y hallaron abundantes y buenos pastos, y tierra ancha y espaciosa, quieta y reposada, porque los de Cam la habitaban antes.

41 И тези, написани по име, дойдоха в дните на Юдейския цар Езекия и разрушиха шатрите им, и поразиха моавците, които намериха там, и ги погубиха така, че не остана нито един от тях до днес, и на тяхно място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.

Pero estos que han sido mencionados por sus nombres, vinieron en días de Ezequías, rey de Judá, y desbarataron las tiendas y cabañas que allí hallaron, hasta el día de hoy, y habitaron allí en lugar de ellos; por cuanto había allí pastos para sus ganados.

42 А някои от тях, именно петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафайя и Озиил,

Asimismo quinientos hombres de ellos, de los hijos de Simeón, fueron a los montes de Seir, llevando por capitanes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi,

43 и поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, където са и до днес.

y derrotaron a los que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta el día de hoy.