1 З атова аз, Павел, затворник за Исус Христос заради вас, езичниците,
I, Paul, am in prison because I am a missionary for Jesus Christ to you who are not Jews.
2 п онеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
I am sure you have heard that God trusted me with His loving-favor.
3 ч е по откровение ми стана известна тайната (както и по-рано накратко ви писах,
I wrote a little about this to you before. In a special way, God showed me His secret plan.
4 о т което, като прочетете, може да разберете моето вникване в тайната на Христос),
When you read this, you will understand how I know about the things that are not easy to understand about Christ.
5 к оято в други поколения не беше известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите святи апостоли и пророци,
Long ago men did not know these things. But now they have been shown to His missionaries and to the early preachers by the Holy Spirit.
6 а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на Неговото обещание в Христос Исус чрез благовестието,
Let me tell you that the Good News is for the people who are not Jews also. They are able to have life that lasts forever. They are to be a part of His church and family, together with the Jews. And together they are to receive all that God has promised through Christ.
7 н а което станах служител според Божията благодат - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
God asked me to preach this Good News. He gave me the gift of His loving-favor. He gave me His power to preach it.
8 Н а мене, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство
Of all those who belong to Christ, I am the least important. But this loving-favor was given to me to preach to the people who are not Jews. I was to tell them of the great riches in Christ which do not come to an end.
9 и да осветлявам всички в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, Създателя на всичко,
I was to make all men understand the meaning of this secret. God kept this secret to Himself from the beginning of the world. And He is the One Who made all things.
10 т ака че на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
This was done so the great wisdom of God might be shown now to the leaders and powers in the heavenly places. It is being done through the church.
11 с поред предвечното намерение, което Той изработи в Христос Исус, нашия Господ,
This was the plan God had for all time. He did this through Christ Jesus our Lord.
12 в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
We can come to God without fear because we have put our trust in Christ.
13 п о която причина ви моля да не се обезсърчавате от моите неволи заради вас, тъй като те са за ваша слава. Апостолската молитва за Христовата любов
So I ask you not to lose heart because of my suffering for you. It is to help you. Paul’s Prayer for the Church
14 З атова прекланям коленете си пред Отца на нашия Господ Исус Христос,
For this reason, I bow my knees and pray to the Father.
15 о т Когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
It is from Him that every family in heaven and on earth has its name.
16 д а ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
I pray that because of the riches of His shining-greatness, He will make you strong with power in your hearts through the Holy Spirit.
17 ч рез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
I pray that Christ may live in your hearts by faith. I pray that you will be filled with love.
18 д а бъдете силни да разберете заедно с всички светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
I pray that you will be able to understand how wide and how long and how high and how deep His love is.
19 и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
I pray that you will know the love of Christ. His love goes beyond anything we can understand. I pray that you will be filled with God Himself.
20 А на Този, Който, според действащата в нас сила, може да направи несравнимо повече, отколкото искаме или мислим,
God is able to do much more than we ask or think through His power working in us.
21 н а Него да бъде слава в църквата и в Христос Исус във всички родове отвека довека. Амин.
May we see His shining-greatness in the church. May all people in all time honor Christ Jesus. Let it be so.