Числа 26 ~ Numbers 26

picture

1 А след язвата Господ говорѝ на Моисей и Елиазар, син на свещеника Аарон:

After the very bad disease came on the people because of Israel’s sin, the Lord said to Moses and Eleazar the son of Aaron the religious leader,

2 П ребройте цялото общество израелтяни от двадесет години и нагоре, според бащините им домове, всички в Израел, които могат да излизат на бой.

“Add the numbers of all the people of Israel who are twenty years old and older, by their fathers’ houses. Number whoever in Israel is able to go to war.”

3 З атова Моисей и свещеникът Елеазар говориха на народа на моавските полета, при Йордан срещу Йерихон:

So Moses and Eleazar the religious leader said to the people in the plains of Moab by the Jordan at Jericho,

4 П ребройте народа от двадесет години и нагоре, както Господ заповяда на Моисей и на израелтяните, които излязоха от Египетската земя.

“Number the people who are twenty years old and older, as the Lord has told Moses.” Now these were the sons of Israel who came out of the land of Egypt.

5 Р увим, първородният на Израел. Рувимовите синове бяха: от Енох, семейството на Еноховите синове; от Фалу, семейството на Фалуевите синове;

Reuben was the first-born son of Israel. Reuben’s sons were the family of the Hanochites from Hanoch, the family of the Palluites from Pallu,

6 о т Есрон, семейството на Есроновите синове; от Хармия, семейството на Хармиевите синове.

the family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Carmites from Carmi.

7 Т ези са семействата на Рувимовите синове; а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет души.

These are the families of the Reubenites, and their number was 43, 730.

8 С ин на Фалу беше Елиав;

Eliab was the son of Pallu.

9 а синовете на Елиав: Намуил, Датан и Авирон. Това са онези Датан и Авирон, избрани от обществото, които се надигнаха против Моисей и Аарон между дружината на Корей, когато се надигнаха против Господа;

The sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram who were chosen by the people and who joined with Korah to argue against Moses and Aaron. They argued against the Lord,

10 и земята разтвори устата си и ги погълна заедно с Корей при изтребление на дружината му, когато огънят изгори двеста и петдесетте души и те станаха за знамение;

and the earth opened its mouth and took them together with Korah, when that group died. The fire destroyed 250 men, and taught others to be careful.

11 а синовете на Корей не умряха.

But the sons of Korah did not die.

12 С имеоновите синове според семействата си бяха: от Намуил, семейството на Намуиловите синове; от Ямин, семейството на Яминовите синове; от Яхин, семейството на Яхиновите синове;

The sons of Simeon by their families were the family of the Nemuelites from Nemuel, the family of the Jaminites from Jamin, the family of the Jachinites from Jachin,

13 о т Зара, семейството на Заровите синове; от Саул, семейството на Сауловите синове.

the family of the Zerahites from Zerah, and the family of the Shaulites from Shaul.

14 Т ези са семействата на Симеоновите синове, двадесет и две хиляди и двеста души.

These are the families of the Simeonites, 22, 200 people.

15 Г адовите синове според семействата си бяха: от Сафон, семейството на Сафоновите синове; от Агий, семейството на Агиевите синове; от Суний, семейството на Суниевите синове;

The sons of Gad by their families were the family of the Zephonites from Zephon, the family of the Haggites from Haggi, the family of the Shunites from Shuni,

16 о т Азений, семейството на Азениевите синове; от Ирий, семейството на Ириевите синове;

the family of the Oznites from Ozni, the family of the Erites from Eri,

17 о т Арод, семейството на Ародовите синове; от Арилий, семейството на Арилиевите синове.

the family of the Arodites from Arod, and the family of the Arelites from Areli.

18 Т ези са семействата на Гадовите синове; и преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин души.

These are the families of the sons of Gad. Their number was 40, 500.

19 Ю довите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.

The sons of Judah were Er and Onan. But Er and Onan died in the land of Canaan.

20 А Юдовите синове според семействата си бяха: от Села, семейството на Селаевите синове; от Фарес, семейството на Фаресовите синове; от Зара, семейството на Заровите синове.

The sons of Judah by their families were the family of the Shelanites from Shelah, the family of the Perezites from Perez, and the family of the Zerahites from Zerah.

21 Ф аресовите потомци бяха: от Есрон, семейството на Есроновите синове; от Амул, семейството на Амуловите синове.

The sons of Perez were the family of the Hezronites from Hezron, and the family of the Hamulites from Hamul.

22 Т ези са Юдовите семейства; и от тях бяха преброени седемдесет и шест хиляди и петстотин души.

These are the families of Judah. Their number was 76, 500.

23 И сахаровите синове според семействата си бяха: от Тола, семейството на Толовите синове; от Фуа, семейството на Фуавовите синове;

The sons of Issachar by their families were the family of the Tolaites from Tola, the family of the Punites from Puvah,

24 о т Ясув, семейството на Ясувовите синове; от Симрон, семейството на Симроновите синове.

the family of the Jashubites from Jashub, and the family of the Shimronites from Shimron.

25 Т ези са Исахаровите семейства; и преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста души.

These are the families of Issachar. Their number was 64, 300.

26 З авулоновите синове според семействата си бяха: от Серед, семейството на Середовите синове; от Елон, семейството на Елоновите синове; от Ялеил, семейството на Ялеиловите синове.

The sons of Zebulun by their families were the family of the Seredites from Sered, the family of the Elonites from Elon, and the family of the Jahleelites from Jahleel.

27 Т ези са семействата на Завулоновите синове; и преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин души.

These are the families of the Zebulunites. Their number was 60, 500.

28 Й осифовите синове според семействата си бяха Манасия и Ефрем.

The sons of Joseph by their families were Manasseh and Ephraim.

29 М анасиевите синове бяха: от Махир, семейството на Махировите синове. И Махир роди Галаад; а от Галаад, семейството на Галаадовите синове.

The sons of Manasseh were the family of the Machirites from Machir, and the family of the Gileadites from Gilead. Machir was the father of Gilead.

30 Е то Галаадовите потомци: от Ахиезер, семейството на Ахиезеровите синове; от Хелек, семейството на Хелековите синове;

The sons of Gilead were the family of the Iezerites from Iezer, the family of the Helekites from Helek,

31 о т Асриил, семейството на Асрииловите синове; от Сихем, семейството на Сихемовите синове;

the family of the Asrielites from Asriel, the family of the Shechemites from Shechem,

32 о т Семида, семейството на Семидовите синове; и от Ефер, семейството на Еферовите синове.

the family of the Shemidaites from Shemida, and the family of the Hepherites from Hepher.

33 А Салпаад, Еферовият син, нямаше синове, а дъщери; имената на Салпаадовите дъщери бяха Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.

Hepher’s son Zelophehad had no sons, but only daughters. The names of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

34 Т ези са Манасиевите семейства; и преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин души.

These were the families of Manasseh. Their number was 52, 700.

35 А ето Ефремовите синове според семействата им: от Сутал, семейството на Суталовите синове; от Вехер, семейството на Вехеровите синове; от Тахан, семейството на Тахановите синове.

The sons of Ephraim by their families were the family of the Shuthelaites from Shuthelah, the family of the Becherites from Becher, and the family of the Tahanites from Tahan.

36 Е то и Суталовите потомци: от Ерана, семейството на Ерановите синове.

The sons of Shuthelah were the family of the Eranites from Eran.

37 Т ези са семействата на Ефремовите синове; и преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин души. Тези са Йосифовите потомци според семействата си.

These are the families of the sons of Ephraim. Their number was 32, 500. These are the sons of Joseph by their families.

38 В ениаминовите синове според семействата си бяха: от Вела, семейството на Веловите синове; от Асвил, семейството на Асвиловите синове; от Ахирам, семейството на Ахирамовите синове;

The sons of Benjamin by their families were the family of the Belaites from Bela, the family of the Ashbelites from Ashbel, the family of the Ahiramites from Ahiram,

39 о т Суфам, семейството на Суфамовите синове; от Уфам, семейството на Уфамовите синове.

the family of the Shuphamites from Shupham, and the family of the Huphamites from Hupham.

40 А Веловите синове бяха Аред и Нееман; от Аред, семейството на Аредовите синове; от Нееман, семейството на Неемановите синове.

The sons of Bela were Ard and Naaman, the family of the Ardites from Ard, and the family of the Naamites from Naaman.

41 Т ези са Вениаминовите синове според семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин души.

These are the sons of Benjamin by their families. Their number was 45, 600.

42 Е то Дановите синове според семействата им: от Суама, семейството на Суамовите синове. Тези са Дановите семейства според семействата си.

The sons of Dan by their families were the family of the Shuhamites from Shuham. These are the families of Dan by their families.

43 П реброените от всички семейства на Суамовите синове бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин души.

The number of all the families of the Shuhamites was 64, 400.

44 А сировите синове според семействата си бяха: от Емна, семейството на Емновите синове; от Есуй, семейството на Есуйевите синове; от Верия, семейството на Вериевите синове.

The sons of Asher by their families were the family of the Imnites from Imnah, the family of the Ishvites from Ishvi, and the family of the Beriites from Beriah.

45 О т Вериевите потомци бяха: от Хевер, семейството на Хеверовите синове; от Малхиил, семейството на Малхииловите синове.

The sons of Beriah were the family of the Heberites from Heber, and the family of the Malchielites from Malchiel.

46 А името на Асировата дъщеря беше Сара.

The name of Asher’s daughter was Serah.

47 Т ези са семействата на Асировите синове; и преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

These are the families of the sons of Asher. Their number was 53, 400.

48 Н ефталимовите синове според семействата си бяха: от Ясиил, семейството на Ясииловите синове; от Гуний, семейството на Гуниевите синове;

The sons of Naphtali by their families were the family of the Jahzeelites from Jahzeel, the family of the Gunites from Guni,

49 о т Есер, семейството на Есеровите синове; от Силим, семейството на Силимовите синове.

the family of the Jezerites from Jezer, and the family of the Shillemites from Shillem.

50 Т ези са Нефталимовите семейства според семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин души.

These are the families of Naphtali by their families. Their number was 45, 400.

51 Ч ислото на преброените от израелтяните беше шестстотин и една хиляди седемстотин и тридесет души.

Those who were numbered of the sons of Israel were 601, 730.

52 Т огава Господ говорѝ на Моисей:

The Lord said to Moses,

53 Н а тях нека се раздели земята за наследство според числото на имената им.

“The land will be divided among these people by the number of names.

54 Н а по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство; на всяко племе да се даде наследството му според числото на преброените от него.

Give more land to the larger group. Give less land to the smaller group. Each family should be given land by the number of its people.

55 П ри все това обаче земята ще се раздели с жребий; и те ще наследят според имената на бащините си племена.

But the land should be divided by drawing names. They will receive their land by the names of the families of their fathers.

56 С жребий да се раздели наследството им между мнозината и малцината.

The land will be divided between the larger and smaller groups by the names that are drawn.”

57 А ето числото на преброените от левитите според семействата им: от Гирсон, семейството на Гирсоновите синове; от Каат, семейството на Каатовите синове; от Мерарий, семейството на Мерариевите синове.

Those who were numbered of the Levites by their families were the family of the Gershonites from Gershon, the family of the Kohathites from Kohath, and the family of the Merarites from Merari.

58 Е то Левиевите семейства: семейството на Левиевите синове, семейството на Хевроновите синове, семейството на Маалиевите синове, семейството на Мусиевите синове, семейството на Кореевите синове; а Каат роди Амрам.

The families of Levi were the Libnites, the Hebronites, the Mahlites, the Mushites, and the Korahites. Kohath was the father of Amram.

59 И мето на Амрамовата жена беше Йохавед, Левиева дъщеря, която се роди на Левий в Египет; тя роди на Амрам Аарон и Моисей и сестра им Мариам.

The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi. She was born to Levi in Egypt. And she gave birth to Amram’s children, Aaron and Moses and their sister Miriam.

60 А на Аарон се родиха Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

Aaron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

61 Н о Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.

But Nadab and Abihu died when they burned fire that was not holy before the Lord.

62 А преброените от левитите бяха двадесет и три хиляди, всичките мъжки от един месец и нагоре; те не бяха преброени между израелтяните, понеже на тях не бе дадено наследство между израелтяните.

The number of all of their males a month old and older was 23, 000. For they were not numbered among the people of Israel, because no land was given to them among the people of Israel.

63 Т ези са преброените чрез Моисей и свещеника Елеазар, които преброиха израелтяните на моавските полета при Йордан, срещу Йерихон.

These are the people who were numbered by Moses and Eleazar the religious leader. They numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

64 Н о между тях не се намираше човек от онези, които бяха преброени от Моисей и свещеника Аарон, когато те преброиха израелтяните в Синайската пустиня;

But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the religious leader when the people of Israel were numbered in the Desert of Sinai.

65 з ащото за тях Господ беше казал: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, Ефониевия син, и Исус, Навиновия син.

For the Lord had said of them, “For sure they will die in the desert.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.