Josué 16 ~ Iosua 16

picture

1 A los hijos de José les tocó en suerte recibir desde el Jordán de Jericó hasta los manantiales al oriente de Jericó, en dirección al desierto que va de Jericó a las montañas de Betel.

Teritoriul urmaşilor lui Iosif pornea de la Iordan, din dreptul Ierihonului, către apele Ierihonului, în partea de răsărit şi urca prin pustie, de la Ierihon către regiunea muntoasă a Betelului.

2 D e Betel, que es Luz, sigue a lo largo del territorio de los arquitas, hasta Atarot;

Apoi pornea de la Betel (adică Luz), traversa către teritoriul archit prin Atarot

3 b aja luego hacia el occidente al territorio de los jafletitas, en los límites de Bet Jorón la de abajo, hasta Guézer, y sale al mar.

şi cobora înspre apus, către teritoriul iafletiţilor, până la Bet-Horonul de Jos şi până la Ghezer, atingând în final ţărmul mării.

4 M anasés y Efraín, los hijos de José, también recibieron su parte.

Acolo şi-au primit moştenirea urmaşii lui Iosif – Manase şi Efraim.

5 P or el oriente, el territorio que recibieron los hijos de Efraín, conforme al número de sus familias, partía de Atarot Adar hasta Bet Jorón la de arriba.

Iată care era teritoriul urmaşilor lui Efraim, potrivit clanurilor lor: hotarul moştenirii lor dinspre răsărit pornea de la Atarot-Adar, urca până la Bet-Horon

6 L a frontera sigue hasta el mar, y llega a Micmetat, al norte; da vuelta hacia el oriente hasta Tanat Siló, y pasa a Yanoja.

şi atingea ţărmul mării. Din Micmetat, în nord, se întorcea către răsărit, înspre Taanat-Şilo, traversând Ianoah în partea de răsărit.

7 D e Yanoja desciende a Atarot y Narat, toca Jericó y sale al Jordán.

Din Ianoah cobora la Atarot şi Naarata, atingând Ierihonul şi ajungând la Iordan.

8 D e Tapuaj se vuelve hacia el mar, al arroyo de Caná, y sale al mar. Éste es el territorio que le tocó a la tribu de los hijos de Efraín, conforme al número de sus familias.

Din Tapuah mergea către apus înspre uedul Kana şi atingea ţărmul mării. Aceasta era moştenirea seminţiei efraimiţilor, potrivit clanurilor lor.

9 E ntre la heredad de los hijos de Manasés también se apartaron ciudades con sus aldeas para los hijos de Efraín.

Efraimiţii mai aveau şi un număr de cetăţi în teritoriul urmaşilor lui Manase, fiecare cetate având satele dimprejurul ei.

10 S in embargo, no pudieron arrojaron a los cananeos que habitaban en Guézer, así que se quedaron a vivir entre la tribu de Efraín, y hasta el día de hoy son sus tributarios.

Ei nu i-au izgonit însă pe canaaniţii care locuiau la Ghezer şi, prin urmare, canaaniţii au locuit printre efraimiţi până în ziua aceasta, fiind puşi la muncă forţată.