Proverbios 20 ~ Proverbe 20

picture

1 B eber vino o bebidas embriagantes te lleva a blasfemar y a causar alborotos. No es de sabios errar por su culpa.

Vinul este batjocoritor şi băutura tare este gălăgioasă; oricine se îmbată cu ele nu este înţelept.

2 E l enojo del rey es como el rugido de un león; enfurecerlo es atentar contra uno mismo.

Teroarea pe care o insuflă regele este ca răcnetul unui leu; cine îi provoacă mânia îşi pierde viaţa.

3 A l hombre le adorna alejarse de pleitos, pero los insensatos se enredan en ellos.

Este o onoare pentru om să evite certurile, dar orice nebun se arată gata de ceartă.

4 L lega el invierno y el perezoso no siembra; cuando llega el verano, no halla comida.

Leneşul nu ară toamna, aşa că nu va găsi nimic la seceriş.

5 P ara la mente humana, los consejos son tan profundos como el océano; alcanzables sólo para quien es entendido.

Sfaturile inimii unui om sunt ca nişte ape adânci, dar cel priceput ştie să scoată din ele.

6 S on muchos los que dicen ser bondadosos, pero ¿dónde están los hombres sinceros?

Mulţi oameni pretind că au bunătate, dar cine poate găsi un om credincios?

7 E l hombre justo no se aparta de su integridad; ¡dichosos sus hijos, que siguen sus pasos!

Cel drept umblă în integritatea lui; binecuvântaţi îi sunt copiii după el!

8 C uando el rey ocupa el tribunal de justicia, le basta una mirada para despejar todo mal.

Când regele stă pe tronul lui ca să judece, spulberă orice rău cu privirea lui.

9 N o hay nadie que pueda afirmar que su corazón está limpio de pecado.

Cine poate spune: „Mi-am păstrat inima curată, sunt curat şi fără păcat.“?

10 L as pesas y las medidas falsas son cosas que al Señor le repugnan.

Greutăţile diferite şi măsurile diferite sunt ambele o urâciune înaintea Domnului.

11 P or sus hechos, hasta un niño deja ver si su conducta es limpia y recta.

Chiar şi un copil se face cunoscut prin faptele lui, dacă purtarea lui este curată şi dreaptă.

12 E l Señor nos dotó al mismo tiempo de oídos para oír y de ojos para ver.

Urechea care aude şi ochiul care vede, Domnul le-a făcut pe amândouă!

13 N o seas dormilón, y jamás serás pobre; no pegues los ojos, y el pan nunca te faltará.

Nu iubi somnul, căci vei ajunge sărac! Deschide ochii şi te vei sătura de mâncare!

14 E l comprador dice que lo que compra es malo, pero en cuanto paga, alaba su compra.

„Nu-i bun, nu-i bun!“, spune cumpărătorul, şi, plecând, se laudă cu ce a cumpărat.

15 A bundan el oro y las piedras preciosas, pero los labios prudentes son una joya.

Aur şi mărgăritare sunt din abundenţă, dar buzele care răspândesc cunoştinţa sunt un giuvaier preţios.

16 D espoja de su ropa, y reténla en prenda, al que salga fiador de algún extraño.

Ia-i haina celui ce a girat pentru un străin şi ţine-o garanţie dacă a girat pentru o străină!

17 ¡ Qué sabroso sabe el pan de mentira, pero al final acabas con mal sabor de boca!

Mâncarea obţinută prin înşelătorie este dulce omului, dar, după aceea, gura lui va fi plină de pietriş.

18 C on los consejos se ordenan los planes, y con buena estrategia se gana la guerra.

Planurile se pun la cale prin sfat; deci, fă războiul prin sfaturi înţelepte!

19 E l que es chismoso revela el secreto; no te juntes con gente boquifloja.

Cel ce umblă cu bârfe dezvăluie gânduri tainice; de aceea nu te asocia cu omul care vorbeşte prea mult.

20 L a muerte más sombría le aguarda al que maldice a su padre o a su madre.

Dacă un om îşi blestemă tatăl sau mama, i se va stinge candela în negura nopţii.

21 A l principio, se adquieren bienes de prisa; al final, eso no es ninguna bendición.

O moştenire câştigată repede la început nu va fi binecuvântată la sfârşit.

22 N unca digas: «¡Me voy a vengar!» Mejor deja que el Señor lo haga por ti.

Nu spune: „Îi voi întoarce eu acest rău!“ Nădăjduieşte în Domnul, şi El te va scăpa!

23 A l Señor le repugnan las pesas falsas; la balanza falsa no es nada buena.

Greutăţile diferite sunt o urâciune înaintea Domnului şi cântarul înşelător nu Îi este plăcut.

24 S i el Señor dirige los pasos del hombre, ¿cómo puede el hombre entender su camino?

Paşii omului sunt îndrumaţi de Domnul. Cum şi-ar putea înţelege omul propria-i cale?

25 T ú solo te tiendes la trampa si a la ligera consagras algo a Dios y después de eso te pones a pensar.

Este o capcană pentru om să facă în pripă o promisiune sfântă şi abia mai târziu să se gândească la jurămintele făcute.

26 E l rey sabio avienta como trigo a los impíos, y luego pasa sobre ellos la rueda del molino.

Un rege înţelept îi spulberă pe cei răi şi trece cu roata de treierat peste ei.

27 E l espíritu del hombre es la lámpara del Señor que escudriña los sentimientos más profundos.

Suflarea omului este o candelă a Domnului, care cercetează toate odăile fiinţei lui.

28 L a misericordia y la verdad cuidan del rey, y la clemencia sustenta su trono.

Îndurarea şi credincioşia îl protejează pe rege şi, prin bunătate, tronul lui este în siguranţă.

29 L os jóvenes se ufanan de su fuerza; los ancianos se enorgullecen de sus canas.

Gloria tinerilor este puterea lor, iar perii albi sunt cinstea bătrânilor.

30 L os azotes hieren pero curan la maldad; el castigo purifica lo más recóndito del ser.

Loviturile şi rănile curăţă răul şi bătăile curăţă odăile fiinţei.