Job 5 ~ Iov 5

picture

1 » Grita cuanto puedas; a ver quién te responde. ¿A qué dioses puedes apelar?

Strigă dacă vrei! Îţi va răspunde cineva? Spre care dintre cei sfinţi te vei întoarce?

2 E s un hecho que al necio lo mata la ira, y a los que todo codician los mata la envidia.

Mânia omoară pe nebun, iar aprinderea ucide pe cel nesăbuit.

3 H e visto cómo prospera el malvado, pero al mismo tiempo he deseado su desgracia;

L-am văzut pe cel nebun prinzând rădăcini şi imediat i-am blestemat locuinţa.

4 h e deseado que sus hijos vivan inseguros, y que en el tribunal no se les haga justicia, que no haya quién los defienda;

Copiii săi sunt departe de a fi în siguranţă, sunt zdrobiţi la poartă şi nu e nimeni să-i scape.

5 q ue los hambrientos se coman su cosecha, y que ellos la rebusquen entre los espinos; que los sedientos los dejen en la ruina.

Cel flămând îi mănâncă secerişul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvneşte bogăţia lui.

6 N i la aflicción ni los sufrimientos brotan de la tierra sin razón alguna;

Pentru că nenorocirea nu iese din ţărână şi necazul nu răsare din pământ.

7 e n cambio nosotros somos como las chispas: saltamos por el aire tan sólo para morir.

Totuşi omul e născut pentru necaz, după cum scânteia e născută pentru zbor.

8 » Yo, en tu lugar, recurriría a Dios y me pondría en sus manos.

În ce mă priveşte, eu Îl voi căuta pe Dumnezeu şi lui Dumnezeu Îi voi spune starea mea.

9 D ios hace cosas grandes e incomprensibles; ¡imposible contar las maravillas que realiza!

El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.

10 C on su lluvia cubre toda la tierra; con el agua empapa los campos.

El dă ploaie pe pământ şi trimite ape pe câmpie.

11 A los humildes los enaltece, y a los afligidos los consuela;

Îi înalţă pe cei smeriţi şi celor în necaz le dă siguranţă.

12 D esbarata los planes de los astutos, y hace que sus proyectos fracasen;

El strică planurile celor vicleni şi astfel mâinile lor nu câştigă.

13 a trapa a los malvados con sus propias artimañas y desbarata sus planes perversos.

El îi prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, iar planurile celor înşelători sunt zădărnicite.

14 E n pleno día caminan como ciegos; a pleno sol andan a tientas, como de noche.

Ziua sunt în întuneric, iar la amiază bâjbâie ca în timpul nopţii.

15 D ios libra a los pobres del poder de los impíos; los libra del poder de los violentos y de sus lacerantes ofensas.

Îl scapă pe nevoiaş de sabia gurii lor şi din mâna celor puternici.

16 D ios es la esperanza de los débiles; Dios les tapa la boca a los malvados.

Astfel cel sărac are nădejde, iar nedreptăţii i se închide gura.

17 » ¡Dichoso aquél a quien Dios corrige! Así que agradece la corrección del Todopoderoso.

Fericit e omul pe care-l mustră Dumnezeu; deci nu dispreţui disciplinarea Celui Atotputernic.

18 D ios abre heridas, pero también las sana; hiere tu cuerpo, pero te devuelve la salud.

El răneşte, dar tot El leagă rana, El zdrobeşte, dar tot mâna Sa vindecă.

19 C uando te vengan seis desgracias, en la séptima te librará del mal.

Din şase necazuri te va scăpa şi nici în al şaptelea nu te va atinge nici un rău.

20 A unque haya hambre, él te dará vida; aunque haya guerra, te librará de la espada.

Te va scăpa de la moarte în timp de foamete şi de lovitura sabiei în timp de război.

21 T e librará de la gente de lengua mordaz, y ante un desastre no tendrás nada que temer.

Vei fi adăpostit de biciul limbii şi nu te vei teme când va veni nenorocirea.

22 P odrás reírte de la destrucción y del hambre; no temerás que te ataquen las fieras salvajes.

Vei râde înaintea nenorocirii şi a foametei şi nu te vei teme de fiarele pământului.

23 E starás en paz con las piedras del campo, y los animales salvajes serán tus amigos.

Pentru că vei face legământ cu pietrele câmpului, şi fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.

24 S abrás lo que es vivir en paz, tendrás tu propio ganado, y nada te faltará.

Îţi vei şti cortul în siguranţă şi când îţi vei căuta lucrurile nu vei găsi nimic lipsă.

25 D isfrutarás de una vasta descendencia, que crecerá como la hierba del campo.

Vei şti că vei avea mulţi copii, şi urmaşii tăi vor fi ca iarba pământului.

26 M orirás tras haber vivido una larga vida; en plena madurez, como las espigas de trigo.

Vei intra în mormânt încă în putere, ca un snop de grâu treierat la vremea lui.

27 E sto lo hemos indagado, y sabemos que es verdad; óyelo bien, pues tú mismo puedes comprobarlo.»

Iată că noi am cercetat aceasta şi aşa este! Ascultă şi ia aminte la aceasta spre folosul tău!“