1 Timoteo 3 ~ 1 Timotei 3

picture

1 É sta es palabra fiel: Si alguno anhela ser obispo, desea una buena obra.

Acest cuvânt este vrednic de încredere: dacă doreşte cineva să fie supraveghetor, doreşte o lucrare bună.

2 P ero es necesario que el obispo sea irreprensible y que tenga una sola esposa; que sea sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;

Supraveghetorul însă trebuie să fie fără reproş, soţ al unei singure femei, demn, cumpătat, respectabil, ospitalier, capabil să dea învăţătură,

3 n o afecto al vino, ni pendenciero, ni codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;

să nu fie beţiv, nici bătăuş, ci blând şi nu certăreţ, nu iubitor de bani,

4 q ue gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción y con toda honestidad

să-şi conducă bine propria casă, să-şi ţină copiii în supunere, cu toată demnitatea –

5 ( pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios?);

pentru că, dacă cineva nu ştie să-şi conducă propria casă, cum se va îngriji de biserica lui Dumnezeu? –

6 n o debe ser un neófito, no sea que se envanezca y caiga en la condenación del diablo.

să nu fie convertit de curând, ca nu cumva să se umfle de mândrie şi să cadă sub aceeaşi condamnare ca şi diavolul.

7 T ambién es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en los lazos del diablo. Requisitos de los diáconos

Trebuie să aibă şi o bună mărturie din partea celor din afară, ca să nu cadă în dispreţ şi în capcana diavolului.

8 D e igual manera, los diáconos deben ser honestos y sin doblez, no demasiado afectos al vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;

Diaconii, de asemenea, trebuie să fie onorabili, nu cu două feţe, nu băutori de mult vin, nu lacomi de câştig;

9 y deben guardar el misterio de la fe con limpia conciencia.

să păstreze taina credinţei cu o conştiinţă curată.

10 A demás, éstos primero deben ser puestos a prueba y, si son irreprensibles, entonces podrán ejercer el diaconado.

Mai întâi, trebuie să fie verificaţi şi abia apoi, dacă se dovedesc a fi fără pată, să slujească drept diaconi.

11 L as mujeres, por su parte, deben ser honestas, y no calumniadoras, sino sobrias y fieles en todo.

De asemenea, femeile trebuie să fie onorabile, să nu fie acuzatoare, să fie cumpătate, credincioase în toate.

12 L os diáconos deben tener una sola esposa, y gobernar bien sus hijos y sus casas,

Diaconul trebuie să fie soţul unei singure femei şi să-şi conducă bine copiii şi propria casă.

13 p ues los que ejercen bien el diaconado ganan para sí mismos un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad

Căci cei ce slujesc bine ca diaconi câştigă o poziţie bună pentru ei înşişi şi o mare îndrăzneală în credinţa care este în Cristos Isus.

14 A unque tengo la esperanza de ir pronto a visitarte, te escribo esto

Sper să vin la tine cât de curând, însă îţi scriu aceste lucruri pentru ca,

15 p ara que, si me tardo, sepas cómo conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.

dacă întârzii, să ştii cum trebuie să te comporţi în Casa lui Dumnezeu, care este Biserica Dumnezeului celui Viu, stâlpul şi temelia adevărului.

16 I ndiscutiblemente, el misterio de la piedad es grande: Dios fue manifestado en carne, Justificado en el Espíritu, Visto de los ángeles, Predicado a las naciones, Creído en el mundo, Recibido arriba en gloria.

Şi fără îndoială, mare este taina evlaviei. „Cel Ce a fost arătat în trup, a fost dovedit drept prin Duhul, a fost văzut de îngeri, a fost predicat printre neamuri, a fost crezut în lume, a fost luat în slavă.“