1 M uchas han sido mis angustias desde mi juventud... —que lo reconozca el pueblo de Israel—,
„Mult m-au mai duşmănit încă din tinereţea mea“ – să spună acum Israel lucrul acesta!
2 M uchas han sido mis angustias desde mi juventud, pero no lograron vencerme.
„Mult m-au mai duşmănit încă din tinereţea mea, dar nu m-au biruit.
3 S obre mis espaldas pasaron los arados y me dejaron profundas huellas,
Pe spatele meu au arat plugarii şi au tras brazde lungi.
4 p ero el Señor, que es justo, me libró de las ataduras de los malvados.
Însă Domnul este drept; El a tăiat funiile celor răi.“
5 ¡ Que huyan avergonzados todos los que odian a Sión!
Să se ruşineze şi să dea înapoi toţi cei ce urăsc Sionul.
6 ¡ Que sean como la hierba en el tejado, que se marchita y nunca crece,
Să fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă.
7 q ue no alcanza a llenar la mano del segador, ni jamás llega a formar un manojo!
Secerătorul nu-şi umple mâna cu ea şi cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea.
8 Q ue nunca le digan los que pasan: «¡Que el Señor los bendiga! ¡Nosotros los bendecimos en el nombre del Señor!»
Trecătorii să nu zică: „Fie binecuvântarea Domnului cu voi!“ sau „Vă binecuvântăm în Numele Domnului!“