Salmos 73 ~ Psalmii 73

picture

1 ¡ Ah, Dios es bueno con Israel, con los limpios de corazón!

Da, bun este Dumnezeu cu Israel, cu cei cu inima curată.

2 E n cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies; poco faltó para que mis pasos resbalaran.

Cât despre mine, era să mi se îndoaie picioarele, era cât pe ce să-mi alunece paşii,

3 Y es que tuve envidia de los arrogantes, al ver cómo prosperaban esos malvados.

căci îi invidiam pe cei lăudăroşi când vedeam bunăstarea celor răi.

4 E llos no se acongojan ante la muerte, pues están llenos de vigor.

Căci ei n-au parte de remuşcări până la moarte, iar trupul le este plin de grăsime.

5 N o se afanan ni se ven golpeados como el resto de los mortales.

N-au parte de necazul muritorului de rând şi nu sunt loviţi ca ceilalţi oameni.

6 L a soberbia es su corona, y la violencia es su vestido.

De aceea mândria le atârnă de gât ca o podoabă, iar violenţa îi înveleşte ca o manta;

7 T an gordos están que los ojos se les saltan; siempre satisfacen los apetitos de su corazón.

li se bulbucă ochii de grăsime, iar imaginaţiile inimii lor întrec măsura;

8 E ntre burlas hacen planes malvados y violentos, y siempre hablan con altanería.

batjocoresc şi vorbesc cu răutate; vorbesc de sus, ameninţând cu asuprire;

9 C on su boca ofenden al cielo, y con su lengua denigran a la tierra.

îşi înalţă gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.

10 P or eso el pueblo de Dios se vuelve a ellos, y absorben sus palabras como si bebieran agua.

De aceea poporul se întoarce spre ei şi soarbe cuvintele lor ca apa.

11 H asta dicen: «¿Cómo va a saberlo Dios? ¡De esto no se enterará el Altísimo!»

Ei zic: „Cum să ştie Dumnezeu şi cum ar putea afla Cel Preaînalt?“

12 ¡ Bien puede verse que estos impíos se hacen ricos sin que nada les preocupe!

Aşa sunt cei răi: liniştiţi pe vecie şi crescând în bogăţie.

13 ¡ Ah!, pero de nada me ha servido mantener mi corazón y mis manos sin pecado,

Într-adevăr, degeaba mi-am curăţit inima şi mi-am spălat mâinile în nevinovăţie,

14 p ues a todas horas recibo azotes y soy castigado todas las mañanas.

căci sunt lovit toată ziua şi am parte de pedeapsă în fiecare dimineaţă.

15 S i acaso llegara yo a hablar como ellos, estaría traicionando a la generación de tus hijos.

Dacă aş zice: „Vreau să pot vorbi şi eu aşa!“, iată că aş trăda neamul fiilor Tăi.

16 M e puse a pensar en esto para entenderlo, pero me resultó un trabajo muy difícil.

M-am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,

17 S ólo cuando entré en el santuario de Dios, pude comprender en lo que ellos van a terminar.

până ce am venit la Sfântul Lăcaş al lui Dumnezeu şi am luat aminte la sfârşitul lor.

18 ¡ Ah!, pero tú vas a hacerlos resbalar; vas a hacerlos caer en desgracia.

Într-adevăr, Tu îi aşezi în locuri alunecoase, îi arunci în dezastru.

19 ¡ En un instante acabarás con ellos! ¡Perecerán por completo, consumidos de terror!

Cum sunt pustiiţi într-o clipă! Sunt nimiciţi, sfârşiţi prin lovituri năprasnice.

20 C omo quien despierta de un sueño, cuando tú, Señor, despiertes, harás que se desvanezcan.

Ca un vis la deşteptare, Stăpâne, aşa le lepezi chipul când Te trezeşti.

21 Y o tenía el alma llena de amargura, y sentía que el corazón me punzaba.

Când inima-mi era mâhnită şi eram străpuns în adâncul fiinţei mele,

22 E ra yo tan torpe que no podía entenderlo; en tu presencia, era yo como una bestia.

eram ca o brută fără pricepere; eram ca dobitoacele înaintea Ta.

23 Y no obstante, siempre he estado contigo; tú me has tomado de la mano derecha,

Însă eu totdeauna sunt cu Tine! Tu mă ţii de mâna dreaptă,

24 m e has guiado para seguir tu consejo, y al final me recibirás en gloria.

mă călăuzeşti cu sfatul Tău şi apoi mă vei lua în slavă.

25 ¿ A quién tengo en los cielos? ¡Sólo a ti! ¡Sin ti, no quiero nada aquí en la tierra!

Pe cine am eu în ceruri în afară de Tine? Iar pe pământ nu-mi găsesc plăcerea în nimeni, ci doar în Tine.

26 A unque mi cuerpo y mi corazón desfallecen, tú, Dios mío, eres la roca de mi corazón, ¡eres la herencia que para siempre me ha tocado!

Carnea şi inima pot să mi se prăpădească, dar Dumnezeu este stânca inimii mele şi partea mea de moştenire pe vecie.

27 E s un hecho: los que se alejan de ti perecerán; ¡tú destruirás a todos los que de ti se aparten!

Căci iată, cei ce se depărtează de Tine vor pieri. Tu-i nimiceşti pe toţi cei ce-Ţi sunt necredincioşi.

28 E n cuanto a mí, ¡qué bueno es estar cerca de ti! ¡En ti, Señor, he puesto mi esperanza para proclamar todas tus obras!

Cât despre mine, este bine să fiu lângă Dumnezeu. Am făcut din Stăpânul Domn adăpostul meu; voi povesti toate isprăvile Tale!