Oseas 6 ~ Osea 6

picture

1 ¡ Vengan, volvamos nuestros ojos al Señor! Ciertamente él nos arrebató, pero nos sanará; nos hirió, pero vendará nuestras heridas;

„Haideţi să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne-a sfâşiat, dar tot El ne va vindeca. El ne-a lovit, dar tot El ne va lega rana.

2 D espués de dos días nos dará vida, y al tercer día nos resucitará para que vivamos en su presencia.

Ne va reînvia în două zile; a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea Lui.

3 E ntonces conoceremos al Señor, y más y más lo iremos conociendo. Vendrá a nuestro encuentro como la luz del alba, como vienen a la tierra las lluvias tempranas y las lluvias tardías.

Să-L cunoaştem, să căutăm să-L cunoaştem pe Domnul! Aşa cum este sigur că vine răsăritul, aşa va fi de sigură şi venirea Lui; El va veni la noi ca o ploaie de iarnă, ca ploaia târzie care udă pământul.“

4 « ¿Qué voy a hacer contigo, Efraín? ¿Y qué voy a hacer contigo, Judá? La piedad de ustedes es como una nube matutina; es como el rocío del amanecer, que pronto se desvanece.

„Ce să fac cu tine, Efraime? Ce să fac cu tine, Iudo? Dragostea voastră este ca ceaţa de dimineaţă, ca roua care dispare devreme.

5 P or eso los hice pedazos por medio de los profetas. Los aniquilé con las palabras de mi boca. La sentencia contra ustedes brotó como la luz.

De aceea i-am tăiat în bucăţi prin profeţi, i-am ucis prin cuvintele gurii Mele, iar judecata Mea a strălucit ca lumina.

6 L o que yo quiero es misericordia, y no sacrificio; ¡conocimiento de Dios, más que holocaustos!

Căci milă doresc, nu jertfă, şi cunoştinţă de Dumnezeu, mai mult decât arderi de tot.

7 » Pero ellos, como antes Adán, no respetaron mi pacto, sino que pecaron contra mí.

Ei au încălcat legământul ca Adam – acolo au fost necredincioşi faţă de Mine.

8 T ú, Galaad, eres una ciudad de malhechores; estás manchada de sangre.

Ghiladul este o cetate de răufăcători, plină de urme de sânge.

9 A sí como los ladrones están al acecho de su víctima, así también una pandilla de sacerdotes mata en el camino a Siquén, con lo que incurren en un hecho repugnante.

Aşa cum tâlharii stau la pândă după un om, tot aşa pândeşte şi ceata preoţilor. Ei ucid pe drumul Şehemului, săvârşind mişelii.

10 E n la casa de Israel he visto acciones asquerosas. Allí se prostituyó Efraín, y se contaminó Israel.

Am văzut un lucru oribil în Casa lui Israel: acolo Efraim s-a dedat la desfrânare şi Israel s-a întinat.

11 » Pero también para ti, Judá, tengo preparado el momento de la siega. Y esto lo haré cuando haga volver del cautiverio a mi pueblo.

Şi pentru tine, Iudo, este pregătit un seceriş!“ „Când vreau să îi aduc înapoi pe captivii poporului Meu,