Proverbios 2 ~ Proverbe 2

picture

1 H ijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,

Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,

2 s i tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,

dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,

3 s i pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,

dacă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,

4 s i la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,

dacă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,

5 e ntonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.

atunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

6 P orque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.

Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

7 E l Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.

El păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.

8 E l Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.

El păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.

9 A sí entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.

Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.

10 C uando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,

Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.

11 l a discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.

Prudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.

12 T e librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,

Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,

13 d e los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;

de cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,

14 d e los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.

căruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,

15 S us senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.

ale cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.

16 T e librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga

Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,

17 p ero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.

de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.

18 P or eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.

Casa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.

19 Q uien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!

Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.

20 P or eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,

De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.

21 p orque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.

Căci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,

22 P ero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.

dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.