1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
dacă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
dacă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
atunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
El păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
El păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Prudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
de cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
căruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
ale cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Casa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Căci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.