1 S aiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto
Teritoriul urmaşilor lui Iosif pornea de la Iordan, din dreptul Ierihonului, către apele Ierihonului, în partea de răsărit şi urca prin pustie, de la Ierihon către regiunea muntoasă a Betelului.
2 d e Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
Apoi pornea de la Betel (adică Luz), traversa către teritoriul archit prin Atarot
3 d esce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
şi cobora înspre apus, către teritoriul iafletiţilor, până la Bet-Horonul de Jos şi până la Ghezer, atingând în final ţărmul mării.
4 A ssim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
Acolo şi-au primit moştenirea urmaşii lui Iosif – Manase şi Efraim.
5 O ra, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
Iată care era teritoriul urmaşilor lui Efraim, potrivit clanurilor lor: hotarul moştenirii lor dinspre răsărit pornea de la Atarot-Adar, urca până la Bet-Horon
6 s ai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
şi atingea ţărmul mării. Din Micmetat, în nord, se întorcea către răsărit, înspre Taanat-Şilo, traversând Ianoah în partea de răsărit.
7 d esce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
Din Ianoah cobora la Atarot şi Naarata, atingând Ierihonul şi ajungând la Iordan.
8 D e Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
Din Tapuah mergea către apus înspre uedul Kana şi atingea ţărmul mării. Aceasta era moştenirea seminţiei efraimiţilor, potrivit clanurilor lor.
9 j untamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
Efraimiţii mai aveau şi un număr de cetăţi în teritoriul urmaşilor lui Manase, fiecare cetate având satele dimprejurul ei.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.
Ei nu i-au izgonit însă pe canaaniţii care locuiau la Ghezer şi, prin urmare, canaaniţii au locuit printre efraimiţi până în ziua aceasta, fiind puşi la muncă forţată.