1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Dumnezeule, dă judecăţile Tale regelui şi dreptatea Ta fiului regelui!
2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
Atunci el va judeca cu dreptate pe poporul Tău şi cu nepărtinire pe sărmanii Tăi.
3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Munţii vor aduce pacea pentru popor şi tot aşa şi dealurile, prin dreptate.
4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
El le va face dreptate asupriţilor din popor, îi va izbăvi pe fiii săracilor şi îl va zdrobi pe asupritor.
5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
El va trăi atâta timp cât va fi soare, cât va fi lună, din neam în neam.
6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi, picurând pământul.
7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
În zilele lui, cel drept va înflori şi va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.
8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
El va domni de la o mare la alta şi de la râu până la marginile pământului.
9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar duşmanii lui vor linge ţărâna.
10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Regi din Tarşiş şi din ostroave se vor întoarce cu daruri; regi din Şeba şi din Seba se vor apropia cu ofrande.
11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
I se vor închina toţi regii, toate popoarele îl vor sluji.
12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Căci el îl va scăpa pe săracul care strigă şi pe sărmanul lipsit de ajutor.
13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Va avea milă de cel umil şi sărac, şi va scăpa vieţile săracilor.
14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
Le va răscumpăra vieţile de la asuprire şi violenţă, căci sângele lor preţuieşte mult pentru el.
15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Să trăiască! Să i se dea podoabe din aur de Şeba! Fie ca oamenii să se roage pentru el totdeauna şi să-l binecuvânteze în fiecare zi!
16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Să fie belşug de grâne în ţară, chiar şi pe crestele munţilor! Să freamăte pomii ca cei din Liban, iar oamenii din cetăţi să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.
17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Să-i rămână numele pe vecie! Să-i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el şi-l vor numi fericit!
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
Binecuvântat să fie Domnul Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care poate face minuni!
19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Binecuvântat să-I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!
20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Aici este sfârşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Işai.