1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
¶ El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio.
3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados, por justicia.
4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
Te temerán con el sol y antes de la luna, por generación de generaciones.
6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
Descenderá como la lluvia sobre el pasto cortado; como el rocío que destila sobre la tierra.
7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
Delante de él se postrarán los etíopes; y sus enemigos lamerán la tierra.
10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
Los reyes de Tarsis y de las islas traerán presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrecerán dones.
11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
Y se arrodillarán a él todos los reyes; le servirán todos los gentiles.
12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra.
13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu.
14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
Y vivirá, y se le dará del oro de Sabá; y se orará por él continuamente; cada día le echará bendiciones.
16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará estruendo como el Líbano, y desde la ciudad reverdecerán como la hierba de la tierra.
17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
Será su Nombre para siempre, delante del sol será propagado su Nombre; y bendecirán en él todos los gentiles; lo llamarán bienaventurado.
18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
¶ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Jessé.